Безграмотный альманах, или Творчество, вызывающее
Недавно нечаянно мне попалось на глаза довольно странное книжное издание, именуемое Альманахом Всеукраинского союза писателей-маринистов «Паруса творчества», выпуск второй, город Киев. Отпечатано это «литературно-художественное приложение» в четыре сотни страниц в ООО «Типографии Мадрид» (именно так указано в альманахе), при этом столица Испании находится в Харькове на улице Осьминского, 8. Вероятно, считая себя издательством, это ООО заявляет о себе следующее: «Издательство не несёт ответственности за достоверность информации, точность фактов...» Сообщение, конечно же, сразу настораживает и наводит на мысль, что в данном новоиспеченном альманахе и никакой речи не может быть о какой бы то ни было хоть мало-мальской достоверности или точности, они здесь, как оказалось, и не ночевали. Да и зачем необходимо было предупреждать читателей о том, что ни достоверности, ни точности в альманахе не только нет, но главное, что никто не желает нести ответственность за их отсутствие?! Между тем указан целый ряд фамилий, входящий в состав так называемой редакционной коллегии во главе с председателем этой коллегии, капитаном первого ранга запаса киевлянином Виктором Александровичем Михайловым и его заместителем, мичманом запаса, харьковчанином Александром Яковлевичем Терещенко, одновременно являющемся ещё и главным редактором альманаха, не говоря уже о шеф-редакторе. Но чем же занимаются многие члены редколлегии (Галутва, Мацкевич, Матвеева, Римкович, Стефановский, Лысенко, Крючков), если почти ни одна из страниц не обошлась без ошибок, несуразиц и ляпсусов?
Открывается альманах «Отчётом о проделанной работе». Этот отчёт начинается таким анонимным решением и обещанием: «Мы решили не утомлять Вас (почему-то с большой буквы, как будто это не обращение к читателю, а некое официально-уважительное письмо к какой-то одной высокопоставленной особе) информационной статистикой». Что это значит? Причём тут статистика, которой нужно утомлять, если это АЛЬМАНАХ? Неужели кто-то недопонимает, что АЛЬМАНАХ – это в данном случае ничто иное, как сборник литературных произведений? Но в «Паруса творчества», как оказалось, в первую очередь должен в входить ОТЧЁТ, где главный редактор альманаха А.Я.Терещенко, полагает, что известное даже школьникам слово «президент» следует писать и печатать в альманахе в его литературно-художественной редакции как «прИзЕдент» (с. 7). При этом слово это пишется то с большой, заглавной буквы, то с маленькой, прописной. На следующей странице рассказано о «презентации книги Д.Р.Шупты – поэма «Семен Коваленко». Странный оборот речи: «книги Шупты – поэма», где недопустимо смешиваются родительный падеж существительного с именительным. На девятой странице музей космонавтики назван «МЕОМОРИАЛЬНЫМ». Читаешь альманах – и не веришь своим глазам, создаётся впечатление, что творцы этого творчества, создатели альманаха вместе с его главным редактором никогда не учились в школе или не посещали уроков русского языка, на котором решили издавать свои безграмотные «Паруса творчества». Информационный раздел» удивляет и фразой, в которой создатели альманаха как бы расписались в своём бессилии: «Мы не можем опубликовать все мероприятия, так как отчёт займёт все страницы Альманаха». Займёт ли? Фраза страдает отсутствием элементарной логики. Трудно себе представить, будто литературно-художественный альманах может состоять из четырёхсот страниц какого-то отчёта. Назвать ОТЧЁТ О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ» альманахом не меньшая нелепость, чем назвать, скажем, козла или бегемота соловьём.
Раскроем альманах наугад. На странице 297 помещена фотография,
чуть ниже которой указано: «Чванов П.П. – член Союза писателей Украины». Кто, где, когда принимал проживающего в Одессе Петра Чванова в Союз писателей Украины? Кто присвоил ему это звание?
Известен как член Союза писателей СССР лишь Михаил Андреевич Чванов из Уфы (Башкирия). Снова ошибка? Но за «точность фактов», а вернее сказать, за откровенную, а может быть, даже умышленную ложь никто ответственности не несёт.
На странице 333 натыкаешься на такие слова, как «С ДАВЕНЬ», «ИЗЮМЕНКА», которых не просто нет в русском языке, но они безграмотны, хотя автором их является вроде бы и уважаемый человек.
Ошибки – почти на каждой странице. Кто же поможет авторам писать грамотно, если при альманахе нет даже корректора, а назвавший себя главным редактором пенсионер, мичман запаса, вероятно, вовсе не соответствует статусу главреда, которым по меньшей мере должен быть хотя бы филолог?
На странице 340 указано, что Леонид Дьяченко – член ВСЕУКАИНСКОГО (видимо, от имени Каин?) союза писателей-маринистов, и хотя назван он маринистом, в альманахе представлены лишь его басни, не имеющие никакого отношения к маринистике. Темы басен посвящены, в основном, сексу. Так, одна из басен названа «Поспешностью». Сюжет таков: некий Кот на скамье при луне лезет Кошке под хвост, за что Кошка его ударила – и он упал, как сухой бамбук. Мораль басни этого писателя-мариниста заключается в том, что, общаясь с женщиной, мужчина должен спешить медленно... Не пошлятина ли?.. Как и весь альманах, басни страдают безграмотностью: чего стоит, к примеру, лишь одно словечко – «естеВство»?..
В литературном разделе Владимира Грачёва фигурируют «женщины разных оттенков и кож» (стр. 337). А вот какие строки сочинил ветеран Василий Гайдамака из Херсона:
За подвиг, что Ушаков чуму борол,
Корабль «Святой Павел» строил он.
Не знаю, смеяться или плакать читателю, читая в литературном разделе «Парусов творчества» такое произведение Александра Самохвалова: «Погиб при выполнениии воинского долга на горшке, отправляя естественные надобности» (с. 204). Литературный раздел на странице 214 озаглавлен так: «К 70-летию СО ВЕЛИКОГО ПОДВИГА». Как говорится, нарочно не придумаешь. Валентин Черков назвал свою повесть «авторской» (с. 304). Что это значит? Понимает ли автор, о чём пишет или что хочет этим сказать? Ведь любая повесть, кто бы её ни писал, называется авторской, так как у неё имеется тот или иной автор. Бывают ли повести не авторские? А какие? Если повесть написал бы даже не Черков, а чёрт, всё равно она – авторская, так как её автором является чёрт.
Кстати, какой смысл указывать рядом с каждой фамилией автора, что он – член союза писателей-маринистов, если, согласно названию альманаха,почти все авторы являются такими членами? Впрочем, если быть точным, то есть и некоторые исключения. Виктор Михайлов, например, не член, а Председатель. И подумалось, что у Председателя должно быть гораздо меньше ошибок, чем у рядового члена, поэтому решил прочесть первую попавшуюся фразу, принадлежащую Председателю: «Экипаж тут же предложил ЕЁ (безымянную бухту – А.Л.) назвать ЕЁ в честь своего старшего офицера» (с. 173-174). Повторять одно и то же местоимение в одной фразк может разве что заика, но настоящему литератору это не к лицу.
Ещё одно странное исключение, когда рядом с фамилией не указано никакого членства – вместо него читаем: «г.Одесса» (на странице 349).
Итак, «Семен Коваленко, г.Одесса». Что бы это значило? И далее «Отрывки из поэмы» и рядом – сама «поема Пливе щука з Кременчука. Українська народна пісня”. Полный бред! Полная абракадабра! Потому что Семён Коваленко – это герой поэмы, автора которой никто не удосужился указать. Такова «творческая» работа, таково внимание к читателям «компетентной» редакционной коллегии литературно-художественного альманаха. Из-за бесконечных ошибок и обилия различного рода безграмотности читать альманах просто тошно. И, может быть, поэтому символичны в этом плане завершающие книгу стихи Николая Хлыстова из Севастополя, которые посвящены корабельному ужину с уникальным тостом во имя блевотины:
Я поднимаю свой бокал
За тех, кто сотни раз блевал...
Чем не настоящая поэзия тошноты и рвоты, которой наполнены творческие паруса нового выпуска альманаха?!
Один из отзывов: «Да – прочёл, получается, что действительно нелепое издание. Но такие издания мало кто читает. Я поэтому и стараюсь печататься там, где мне больше нравится и хоть корректоры есть и гонорар платят» (Александр Макаров, член Союза писателей-маринистов).
Свидетельство о публикации №111060408202