Лодка на речке. Песня STYX Boat on the river

Песню можно прослушать здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=K9Qs8-BkiLw


Верни ты меня в мою лодку на речке,
Мне нужно обратно, с начала начать.
Позволь мне войти снова в лодку на речке,
Не буду я больше кричать.

Я вдаль посмотрел в ее воды и знаю,
Она успокоит, волной станет звать.
Я нежно отвечу, волну приласкаю,
Не буду я больше кричать.

О, река, ты мудра!
Песок и волна!
В жизни моей не оставят следа.
Мы с Вечным Покоем готовимся к встрече,
Исчезнет с лица мрачной тени печать.
Позволь возвратиться мне в лодку на речке,
Не буду я больше кричать.

Река - глубока!
Песок и волна!
В жизни моей не оставят следа.
Мы с Вечным Покоем готовимся к встрече,
Исчезнет с лица мрачной тени печать.
Позволь мне войти снова в лодку на речке,
Хочу я с тобой обрести благодать.
Позволь возвратиться мне в лодку на речке,
Не буду я больше кричать!
Не буду я больше кричать!!
Не буду я больше кричать!!!


Песня STYX "Boat on the river"

Take me back to my boat on the river
I need to go down, I need to come down
Take me back to my boat on the river
And I wont cry out anymore

Time stands still as I gaze in her waters
She eases me down, touching me gently
With the waters that flow past my boat on the river
So I don't cry out anymore

Oh the river is wise,
The river it touches my life like the waves on the sand
And all roads lead to Tranquillity Base
Where the frown on my face disappears
Take me down to my boat on the river
And I wont cry out anymore

Oh the river is deep
The river it touches my life like the waves on the sand.
And all roads lead to Tranquillity Base,
Where the frown on my face disappears.
Take me down to my boat on the river
I need to go down, with you let me go down
Take me back to my boat on the river
And I wont cry out anymore
And I wont cry out anymore
And I wont cry out anymore



Для иллюстрации использовано фото marivlada "Туманный минимализм..."
http://gallery.imagemaster.ru/img16529.htm


Рецензии
Хороший перевод, нормально на мелодию ложится. Сама группа замечательная.

Константин Николаев 4   01.06.2011 19:56     Заявить о нарушении
Рада визиту, Константин.
Вы знаете, я стремилась именно к тому, чтобы можно было подпевать.
Спасибо, что поняли это. А группа действительно замечательная.

Наталя Мазур   01.06.2011 23:27   Заявить о нарушении
А песню переводить так и надо, чтоб размер был сохранен, слог, смысл оригинала и, чтоб ложилось на оригинальную мелодию.
Я тоже как-то пытался сделать перевод этой песни, но у меня "не пошло", пришлось отложить. А тут после Вашего перевода я и пытаться не стану больше за эту песню:)

Константин Николаев 4   01.06.2011 23:45   Заявить о нарушении
А вы знаете, Константин, эта песня до сих пор любима мною. Много с ней связано... Очень приятно встретить в вашем лице единомышленника. Сайт огромный, всего не перечтешь. А вот ваши переводы песен мне понравились.

Наталя Мазур   01.06.2011 23:56   Заявить о нарушении