Каждый двухсотый живущий...

*  *  *
 


Каждый двухсотый живущий - потомок Чингиза,
а из рифмующих - каждый, пожалуй, десятый.
Думаю также: достоин отдельного приза
брат мой любой во Христе, по отдельности взятый.
Но и свояк мой, коричневый воин ислама,
в войлочной шапке душмана, в халате талиба,
в рай попадёт. Ибо верность не ведает срама -
от Целебеса целебного и до Магриба.
Камень Каабы рифмует с константою Планка
строчку Корана и куба первичное имя.

В чёрных чадрах золотистые магометанки
шепчут "Аллах" и вдыхают мечту о "сим-симе"...
Солнце восходит, Восток подступает вплотную.
В яблоке глобала червя несытого нежить
выела суть. И бесстыдно истрёпано всуе
имя Того, чьё дыханье над звонницей брезжит...
И по каким виражам ты спешишь в кольцевые
гонки, Империя пороха, чая, жасмина?
Время - воронка, спираль. И счета лицевые
вновь обнуляет Чингиз, разоритель Пекина...


Рецензии
Всё-таки не могу удержаться от второго отзыва за день, докучая Вам, Сергей Константинович! Здесь каждое слово достойно быть повторено дважды – настолько нет их, слов в этом тексте, лишних и настолько весомы они все до единого. Комментировать по форме, значит петь дифирамбы автору: форма – восторг. Но, по сути, имею ряд комментариев, которые пишу с целью привлечь внимание читателя к этому тексту. В данном стихотворении автору удалось с необычайной красотой и поэтической силой (дифирамбы неладные) выразить несколько свежих идей, циркулирующих в последнее время в литературе и публицистике: о причастности Монголо-Татарской империи к процессам глобализации в современном мире, об утрате современным миром в результате глобализации культурной и духовной мозаичности. Эти идеи свежие, но не автором данного стихотворения введены они в обиход. Оттолкнувшись от этих идей, автор сумел сформулировать нечто совсем новое, ранее не слыханное. А именно: в силу спиральности и закольцованности исторического пути человечества, глобализация мира не вечна, она обратима. А вдруг и вправду так! Вдруг финансовые, информационные и сырьевые транснациональные империи так же не вечны, как их предшественники – империи военные! Если так, то Фукуяма ошибся и конца истории не видать и близко.
Выделил бы в этом стихотворении две строки:
«В яблоке глобала червя несытого нежить
выела суть» и
«И счета лицевые
вновь обнуляет Чингиз, разоритель Пекина...»
А всё ж таки до чего же ярко и красиво написано!

Уменяимянету Этоправопоэта   24.11.2011 01:24     Заявить о нарушении
Искренне признателен Вам за Ваш глубокий и содержательный отклик.

В нём не мало интересных наблюдений и суждений.

Если пришлёте мне на мой мэйл свой почтовый адрес, то я Вам свою книгу стихов этого года "Парусник" вышлю по почте.

С уважением, С.Ш.

Сергей Шелковый   25.11.2011 15:49   Заявить о нарушении
baruhs@list.ru Буду признателен, СК.
Давно хотел Вам сказать, что ваша проза у меня в эл. книге и прочитана. Семейная сага, правда, оказалась несколько тяжеловата для меня: вязкий звукоряд, длинные слова. Написано в ключе наиболее сложных ваших стихотворений. Всё-таки мне кажется, что проза поэта читается всегда как стихи – «на звук и образ», что-то в тексте, некие свойства всегда заставляют акцентироваться на более мелких деталях, чем сюжет, фабула и композиция.
Провёл бы здесь аналогию с химией: стихи (настоящие) всегда вещество с уникальным молекулярным составом или уникальной кристаллической решёткой, а проза некая смесь веществ, где свойства зависят от того насколько удалось или не удалось перемешать субстанции, как автору, так и читателю.
Так вот проза поэта всегда для меня излишне вещественна, слишком предвзята… не подберу нужного слова.

Уменяимянету Этоправопоэта   25.11.2011 16:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.