Сара Тисдейл Сумерки в июне
Вечера летнего сладость,
Птицы в мерцании звука;
Льётся сердечная радость
На много миль по округе.
В воздухе синем зарницы,
Звёзды на небе, как очи;
Дайте же мне, словно птице,
Радостно спеть перед ночью.
25.05.2011г.
Автор картины бельгийский художник 19-20в.Ян ван Бирс
Sara Teasdale
Dusk In June
EVENING, and all the birds
In a chorus of shimmering sound
Are easing their hearts of joy
For miles around.
The air is blue and sweet,
The few first stars are white,--
Oh let me like the birds
Sing before night.
Свидетельство о публикации №111052509109
Красив и в музыке, и в стихах, сам по себе!
Ты выбираешь интересные стихи для перевода!
Обнимаю тебя, Милена
Милена Иванова 01.08.2011 12:03 Заявить о нарушении
Татьяна Воронцова 01.08.2011 12:40 Заявить о нарушении