Поездка с разговором на идиш

______________«Безмолвный разговор они вели»
___________________________________ Окуджава

Давно забытый вспомнил разговор
О жизни, о судьбе, возможно личный:
На идише дед с бабушкою спор
Вели в убогой, пыльной электричке.

Куда наш путь? В «Заветы Ильича».
Мелькнул овраг, заросшее болотце…
Там в травах близких, капельку луча
Несет наградой  муравей под солнцем.

О, рыжий, бессловесный муравей!
В твоей родне и черные бывали,
Когда на свет из мрака и теней,
Из смертных рвов живыми выползали.

Им горе было тяжело нести,
В свой город, разоренный муравейник,
И цвета желтой хвое не простить –
Звезд нарукавных, цепких как репейник…

На идише тянулся разговор,
Мне было за родню слегка неловко,
Леса сменил за окнами простор,
Алкаш  вошел на малой остановке,

Доехал,  и в «Заветах Ильича»
Мочился в лопухи… сверкали дали…
Два муравья у подмосковных дач,
На непонятном языке болтали.


Рецензии
Хороший стих вышел, Миш. Немного грустный, немного ироничный. Алкаш, писающий в "Заветах Ильича" - и вовсе нечто. Басенно.
Вот тут исправила бы время:

Куда наш путь? В «Заветы Ильича».
Мелькнул овраг, заросшее болотце…
Там в травах близких, капельку луча
НЕСЕТ наградой муравей под солнцем.

В строфе повествование ведется в настоящем времени, поэтому и муравей должен действовать в настоящем. Это изменение никак не скажется на последующей строфе, потому как далее идет авторская речь, но будет весьма уместным в своем четверостишии.

Молодца!

Сара Бет Бернар   31.05.2011 22:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Сара, за оценку и дельное предложение - поменял.

М.М.)))

Михаил Микаэль   31.05.2011 23:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.