Люблю тебя как душу, жизнь свою -26

Его любви, мой лорд, ты не достоин,
Для встречи и одежд не подыскать,
Чтобы вниманья был ты удостоин? –
Ведь свет его очей, как благодать!*
Помилуйте, мой друг, ну что за бред?
Лелеять радость встреч на расстоянье?
Я мыслила вот так в тринадцать лет
И замирала в чутком ожиданье.
Любовь раздеть желает, не одеть –
До самой наготы, до сердцевины.
Спаять влеченьем души и согреть,
Из целых двух соделав половины!
  Скажу: "Люблю тебя, как жизнь мою,
  Перед чужим в одеждах я стою!"



*Здесь идет обращение к В. Шекспиру, который посвящает сонет своему возлюбленному другу, перед которым желает явиться в прекрасных одеждах

Вдохновлено 26 сонетом В. Шекспира


Рецензии
"Любовь раздеть желает, не одеть -
До самой наготы, до сердцевины.
Спаять влеченьем души и согреть,
Из целых двух соделав половины!" = Вот это - ЛЮБОВЬ!!!

Тавла   30.06.2014 19:53     Заявить о нарушении
)) да, это моё мнение, Наташенька)))

Хелена Фисои   14.07.2014 15:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.