рывком. по-английски
Так бывает всегда не вовремя:
Режет мыслями звук на герцы,
Хотя и не куришь вроде бы.
Сидишь, револьвер меж пальцев
Венчает небрежно пулю и ветер,
Сонный воздух не шепчет: «Сжалься».
Это выбор меж жизнью и смертью.
Чуть зелёная жидкость в стакане
От виска до выстрела мерит чётко:
Абсент так оправдан бывает местами,
Где обычно бессильна водка.
… И он. Не любимый. Не близкий.
Но при встрече всегда улыбнётся…
Ты уходишь рывком, по-английски
К тем, кто уже никогда не вернётся.
Свидетельство о публикации №111052108964