Сайкаку. Кукушка
душу каждую тревожит
плач ли, песня ли
кукушки
душа по дому
плачет иль поёт...
кукушка
сердце о доме тоскует -
плачет, поёт ли
кукушка
p.s. Перевод с японского - мой (но здесь он неполный)
Поиероглифное обоснование - по взаимному обмену.
20.05.11
Существующие переводы:
Задумался так?
Иль и не пела она?
Кукушка…
(Shimizu)
Сердцем был ли
Далеко отсюда, или не было
Самой кукушки?..
(Александр Белых)
Прим.
Слов "задумался так" и "был далеко отсюда" - в хайку нет.
Свидетельство о публикации №111052004199