Сайкаку. Кукушка

кокоро коко ни наки ка наку ка хототогису


душу каждую тревожит
плач ли, песня ли
кукушки


душа по дому
плачет иль поёт...
кукушка


сердце о доме тоскует -
плачет, поёт ли
кукушка


p.s. Перевод с японского - мой (но здесь он неполный)
Поиероглифное обоснование - по взаимному обмену.

20.05.11


Существующие переводы:

Задумался так?
Иль и не пела она?
Кукушка…
(Shimizu)

Сердцем был ли
Далеко отсюда, или не было
Самой кукушки?..
(Александр Белых)

Прим.
Слов "задумался так" и "был далеко отсюда" - в хайку нет.


Рецензии