И вновь один... один... нн...

                * * *

И вновь один...один...нн...

и вновь волненье
переполняет душу
воспоминаниями…
когда внутри смятенья чувств
и содроганье виртуальных мыслей
ненастных  трепетных мечтаний…
невыполнимых и непредсказуемых
прогнозов ожидания…

И в трансе непригодность проявленья
в беспомощности сроков удивленья
в негласности,  в неверии
в беспочвенном доверии
в субъектности прочтения
Евангельских страстей
Христовых откровений - ораторий
а проще  -   пассионов

по Баху

Иоганну

Себастьяну...

И вновь один... один...один...нн...


Рецензии
Виктор, прочитала некоторые Ваши стихи. Если переложить мои чувства на музыкальный язык, то сравнила бы стиль поэзии с композициями Стравинского, когда накладываются сразу много звучащих пластов для создания картины. Каждый может уловить что-то своё. Удивило непостоянство длительности "нот" в перекликающихся строках.
Спонтанность свойственная музыканту?

Спасибо!

С уважением,

Маргарита Зеленская   14.06.2011 17:13     Заявить о нарушении
Стравинский - мой любимый композитор ... и, вообще, метод монтажа,- которым Вы в совершенстве владеете...( но и другими тоже - прочитайте мой комментарий, к стиху про"трамвай" - я вчера не выдержал и "сорвался" - Вы должны простить меня и понять - Вам то кажется всё это естественным и проСтым - вЫ привыкли к себе,и к своей исключительности ) - то мой метод в музыке и мой стиль - нагромождение диссонансов и прозрачности ... тоже и в стихах ... но ... захватывает темперамент ...
и поэтому у меня нет ( да и откуда???)той удивительной ясности и прозрачности стиля, при всей напряжённости и коллизионности, которая присуща Вам - Вы удивительный художник -

Спасибо, что терпите меня - а что касается формы - то это наработано долгим опытом в музыкальных композиций... отсюда спонтанность и контраст - контраст... при полном отсутствии стихотворной техники и её "безграмотность" - но... в этом м.б. и моя сила? (ПРОСТИТЕ - СЛИШКОМ МНОГО О СЕБЕ -- прорвало!)

С трепетным к Вам отношением -
Виктор

Виктор Шергов   14.06.2011 17:38   Заявить о нарушении
Спасибо Вам за ценный комментарий к "Трамваю"!!! Он очень важен для меня. Именно этот стих понравился одной австралийской паре, они его перевели в Google трансляторе и даже после этого умудрились что-то понять. Только в последней строке вышла заминка, когда транслятор перевёл слово "шит" на подобнозвучащее англ. слово shit, что означает нехорошее..
Они удивились и спросили зачем я так... после разъяснений нашли другое похожее понятие.

Спасибо Вам за интересную беседу...

Маргарита Зеленская   14.06.2011 18:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.