Няустойлiвасць

У нашым жыцці здараецца ўсякае:
Ты – дваякае, я – траякае,
Абыякага… Чаго-нечага…
А хоць бы кропельку чалавечага!
І развесці яе ў шклянцы белага –
У чырвонае са счарнелага.
У адвечнае з прабліснуўшага
Штось дадаць. Я – Твае немінуўшае,
Нават здарыцца не пашчасціла…
Але дзе там наш час? Цела
Рухаецца – сэрца надвае.
Ты – мае мінуўшае, Ты – мае сапраўднае.

к.03-н.04.2009г.

*правильно "Няўстойлiвасць"



Перевод.

В нашей жизни случается всякое: ты - двоякое, я - троякое. Абы какого... Чего-нечего... А хоть бы капельку человечьего! И развести её в склянке белого - в красное из почерневшего. В извечное из проблеснувшего что-нибудь добавить. Я - Твоё неминувшее, даже случится не посчастливилось... Но где там наше время (Но какие наши годы)? Тело движется - сердце надвое. Ты - моё минувшее, Ты - моё настоящее.


Рецензии
Перевод, естественно, проигрывает оригиналу... Но, наверно, правильно, что он есть, хотя я без проблем всё прочла и поняла.
Испытываю особый трепет от звучания белорусского, украинского,и особенно польского языков (видимо, на генетическом уровне - корни, как говорится)))

Содержание бомбическое,с первой же строки.

Пы.сы.: а ты, оказывается, тоже в Северной Столице? Или я ошибаюсь?

Ольга Василевская -Новое   05.10.2016 07:27     Заявить о нарушении
Так это же дословник, хорошо бы, конечно, литературный сделать, но чё-т я сомневаюсь, что надо. Или что готов.
А корни у нас всех одни и весьма обширные, от нордов до инда, от татар до айнов, тем и сильны.
Благодарю, Олька, эту карапульку заметить непросто, разве что... Ну, Ты самое интересное всегда подмечаешь ;)
Пс.. Все мы немножко из Питера)

Шеннон Свон   05.10.2016 09:05   Заявить о нарушении