Les bouleaux pleurent partout...
La traduction: Tatiana Rastoptchina
Les bouleaux pleurent partout
Par l`hiver insense.
Les froids cassent
Leurs ame – mon ame.
Le Coeur cogne hautement
Je regarde a L`Orient.
On peut un germe de la via nouvelle
Surgira de ce cote.
On peut des branches vont se lever
Parmi les fentes et les bleussures.
Et Russie fera irraption
Dans un camp de leaders nouveaux.
Nous sommes intelligent, nous assimillons
Le sens des hieroglyphs.
Comment le monde est-il arrange
Si tu veux la rapidite, tiens!
Les bouleaux pleurent partout
Par l`hiver insense.
Le soleil eclaire au travers des orages
Et les succeses …en les reves.
Автор: Юрий Кутенин
Всюду плачут берёзы.
Всюду плачут берёзы
По безумной зиме.
Поломали морозы
Душу им – душу мне.
Громко сердце колотит,
Я гляжу на Восток.
Может правда оттуда
Новой жизни росток.
Может ветки взовьются
Среди трещин и ран.
И Россия ворвётся
В новых лидеров стан.
Мы умны, мы освоим
Иероглифов смысл.
Как же мир так устроен
Хочешь скорость – держись.
Всюду плачут берёзы
По безумной зиме
Светит солнце сквозь грозы
И успехи…во сне.
Свидетельство о публикации №111051901836
За всё прощённая и наречённая
Невестой белою, за Русью смелою,
Её надеждою, душою нежною.
Со станом девичьим, стройней любавушки,
Ты машешь весело в полёт журавушке.
Косою золота, на радость осени
Ты во хмелю чудишь, засыпав просеки.
Кудрявым шелестом и песней вечною,
Даруешь молодость и жизнь сердечную!
я.
Последний По Счёту 15.06.2011 13:58 Заявить о нарушении
Благодарю за стихи.
С уважением, Татьяна.
Татьяна Растопчина 15.06.2011 21:15 Заявить о нарушении