Mellis et Fellis
Обхожу я его за версту.
Вместо женщины – стихотворенье.
И не к телу тянусь, а к листу.
Трансформирую libido в звуки,
Потаенные чувства - в слова.
Стихотворны и муки, и руки.
Все мертво, но жива голова.
В ней любовные ярки соцветия,
Отношенья легки и чисты.
Слов не стало, одни междометия.
В скромном свете Твоей красоты.
И какие-то странные знаки
На листе оставляет рука,
Только точки, тире и зигзаги.
И твой профиль, забытый слегка…
Может где-то и ты с сожаленьем,
В тонких пальцах держа карандаш,
Возвратить пожелаешь мгновенье,
И таинственный знак передашь.
Но в пространстве на части разъятом,
Наших знаков не сложится связь,
Не сумеют найти адресата,
В галактической вальсе кружась.
MELLIS ET FELLIS - (лат.) мед и желчь
Свидетельство о публикации №111051803437
Бразервилль 20.05.2011 11:38 Заявить о нарушении