Раненая птица

                перевод композиции " Раненая птица"

Wieder schlafe ich nachts nicht,
wieder habe ich einen schrecklichen Traum.
Ein verletzter Vogel schlaegt gegen mein Fensterscheibe,
er kam von weit her, er hat die ganze Welt umflogen.
Ich bin kein Vogel, ich bin dein Gedaechtnis, sagte er,
moechtest du, dass ich dein bin?
Ich hoere dein boeses Lachen,
Im Haus feiert man eine Feier.
Wie wunderschoen man boese lebt, ohne Gedaechtnis,
Wie leicht und wolkenlos laufen alle herum.
Lachen fleissig und beloegen sich in die Augen.
Der Vogel schlaegt wieder mit seinen Fluegeln gegen die Fensterscheibe.
Mein Gedaechtnis gibt mir wieder keine Ruhe.
Alle sagen mir, dass ich weggehen soll, und schliessen die Fenster hinter mir ab,
Sie haben ueber Liebe und Herzguete vergessen.


Рецензии
у многих память, душа тоже своего рода как раненые птицы, и не дают покоя ни днём, ни ночью... а смеются на раной обычно беззаботные, способные давать бездуховные советы... Спасибо, Надя!!!

Всех благ ВАМ и солнышка!!!

Валентина Землевская   13.05.2015 15:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.