Хайям. Рубай-ят 126 - 130
(18 мая 1048 — 4 декабря 1131)
*****
126.
Когда я трезв, покой укрыла тьма,
Когда я пьян, лишаюсь я ума.
Меж тем и тем есть высшее блаженство -
Я раб его, ведь это жизнь сама.
127.
Я к устью с жадностью прильнул чудесного кувшина,
Стремясь в нём средство отыскать для жизни нерушимой.
Уста к устам, мне прошептал слова кувшин тайком:
“Побудь со мною миг ещё, я не всегда был глиной.”
128.
С рубиновым вином в руке и локоном возлюбленной в другой,
Лужайку за ковёр приняв, вдали от суеты любой людской,
Сидит и наслаждается, забыв коловращенье мира,
Свободою напоенный и от любви счастливый и хмельной.
129.
Лишь только горести одни с небес приумножались,
За каждым созданным всегда другие похищались.
О, если б нерождённые заранее узнали,
Что от судьбы мы терпим здесь, вовек бы не рождались.
130.
В любые времена блажен, кто вольно жил,
Тем, что давал господь, вполне доволен был,
Воспользовался кто единым мигом жизни,
Свободный и простой её вино он пил.
*****
Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.
Свидетельство о публикации №111051600757