Rainer Maria Rilke. Eros
Masken! Masken! Da; man Eros blende.
Wer ertr;gt sein strahlendes Gesicht,
wenn er wie die Sommersonnenwende
fr;hlingliches Vorspiel unterbricht.
Wie es unversehens im Geplauder
anders wird und ernsthaft... Etwas schrie...
Und er wirft den namenlosen Schauder
wie ein Tempelinnres ;ber sie.
O verloren, pl;tzlich, o verloren!
G;ttliche umarmen schnell.
Leben wand sich, Schicksal ward geboren.
Und im Innern weint ein Quell.
Перевод
Райнер Рильке. Эрос
Маски! Маски! Эрос обольщает.
Ликованье зрелостных забав
Он в солнцестоянье обращает,
Вольности весенние поправ.
Вдруг в непринуждённости беседы
Что-то возродится... словно вскрик...
Трепет непонятного веселья
Будто бы в святилища проник.
О, эти внезапные смятенья!
В них сокрыт божественности миг.
Жизненных судеб переплетенья.
Душ неупиваемый родник.
Свидетельство о публикации №111051602424