Разговор 5 Разговор 5
Александр Жданов–Добромыслов, Петр Голубков, Анатолий Жариков, Ольга Ступенькова,
Юрий Кожанов, Разия Бекишева, Галина Титова–Дмитриева, Светлана Лемаева, Колюня 2,
Сергей Ильин Куракин, Мила Васов
Красимир Георгиев
РАЗГОВОР 5
– Къде изчезна, приятелю? – попита животът.
– Заспах на 30 – отговори Красимир, – събудих се на 60.
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Оксана Федишин)
– Где ты, друг, пропадал? – спросила жизнь.
– Уснул в 30, – ответил Красимир, – а проснулся в 60.
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Лавров)
– Где же ты был, приятель? – спросила судьба.
– В 30 заснул, – отвечал Красимир, – проснулся – уже 60.
* Литературно-художественный альманах „Под часами” № 10, кн. 1, 2011.
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Оболенская)
– Где ты пропадал, друг? – спросила Жизнь.
– Спал 30 лет... – ответил Красимир. – Но я успею всё – мне только 60!
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Жданов–Добромыслов)
– Где ты? – спросила жизнь.
– Заснул – уже мне было тридцать, – ответил Красимир. – Проснулся, а всего, лишь, шестьдесят...
– Куда девать годов забвения страницы?
– Я пробовал их сжечь, но рукописи не горят...
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)
Жизнь говорит: – Ну, где ты затерялся?
А Красимир: – Лет 30 отсыпался!
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)
Жизнь:
– Спит поэт мой, не пишет, не сеет, не пашет...
Красимир:
– Разбудила б меня лет на тридцать раньше...
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
– Ты где приятель пропадал? – спросила жизнь. – По полной оттянулся!
– Прилёг вздремнуть я в 30 лет... – ответил Красимир. – А в 60 проснулся.
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Кожанов)
– Тебе сегодня 60-т. Где был ты 30-ть лет?
– Я помню в 30-ть лет заснул. Проспал я 30-ть лет.
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Разия Бекишева)
– Куда исчез ты, Красимир? Где был?
– Мечтами очарованный заснул я в тридцать,
Очнулся – мне уж шестьдесят!
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова–Дмитриева)
– Куда, исчез приятель? – спросила жизнь.
– Уснул я в тридцать лет, проснулся в шестьдесят... – ответил с грустью Красимир.
РАЗГОВОР 5 (переводы с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)
1.
– Где был, мой друг? – спросила жизнь опять.
– Заснул я в 30, пробудился в 60.
2.
Жизнь спросит меня: „Ты куда, друг, пропал?”
Отвечу с улыбкой: „Я 30 лет спал!”
3.
Спросила жизнь: – А где ты пропадал?
– Заснул я в 30. 30 лет проспал!
4.
– Как можно проспать целой жизни кусок?
– Я 30 лет спал, хоть прилёг на часок.
5.
Жизнь хочет узнать: „А куда ты пропал?”
Ответ Красимира: „Я 30 лет спал».
6.
Спросила меня неожиданно жизнь:
– Ты где пропадал, дорогой Красимир?
– Я в 30 заснул и проспал 30 лет.
Сейчас 60! – вот таков мой ответ.
РАЗГОВОР 5 (переводы с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)
1.
Жизнь: „Куда пропал, мой друг, поэт и рыцарь?”
Поэт: „Спал тридцать лет, уснул же в тридцать.”
2.
Жизнь: „Куда исчез? В кругу врагов тебя, друг, не шерстят.”
Поэт: „Без дураков: я в тридцать лет уснул, очнулся в шестьдесят.”
РАЗГОВОР 5 (авторизованный перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Ильин Куракин)
Красимир: Ты смотришь на часы хоть иногда?
Прошло уж тридцать лет! Я жду. Тебя все нет и нет!
Жизнь: Прости, мой дорогой! С подружками была…
Но я скучала без тебя…
Теперь все время, милый, я с тобой.
Из дома без тебя, любимый, – ни ногой!
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Лавров)
– Где тя носит, приятель? – я жизнью упился.
– Уснул в 30, – сказал Красимир, – в 60 пробудился.
РОЗМОВА 5 (перевод с болгарского языка на украинский язык: Оксана Федишин)
– Де ж ти, приятелю, зник? – запитало життя.
– Заснув в 30, – відповів Красимир, – а проснувся в 60.
РАЗГОВОР 5 (перевод с болгарского языка на сербский язык: Мила Васов)
– Где си нестао, пријатељу? – упита живот.
– Успавао сам се у тридесетој – одговори Красимир, – пробудио сам се у шездесетој.
DISCORSO 5 (перевод с болгарского языка на итальянский язык: Оксана Федишин)
– Dove sei, amico, andato? – chiesto la vita.
– Si addorment; a 30, – ha detto Krassimir – e mi sono svegliato a 60 anni.
Свидетельство о публикации №111051503356
РАЗГОВОР 5А
Жизнь: «Куда пропал, мой друг, поэт и рыцарь?»
Поэт: «Спал тридцать лет, уснул же в тридцать.»
РАЗГОВОР 5Б
Жизнь: «Куда исчез? В кругу врагов тебя, друг, не шерстят.»
Поэт: «Без дураков: я в тридцать лет уснул, очнулся в шестьдесят.»
С улыбками.
Колюня 2 11.08.2020 11:09 Заявить о нарушении