Ноктюрн

Томас Транстрёмер
перевод со шведского языка

Мне фары освещают путь в ночи.Под их лучами
встают дома из-под земли.Они не спят и просят пить.
Дома,амбары,знаки и бездомные авто - вот то,
Что ночью предлагает жизнь. Но люди спят.

Одни с собою в мире и покое.Другие с напряжением в лице
Как будто бы на старте в вечность, себя не могут отпустить.
Их сон тяжел. Лежат,как срубленные ветви,
Не в силах тайное постичь.

Но вот возникли в свете фар лесные дерева.
Они молчат в гармонии и понимании друг  друга,
Пылают театральным светом словно в зареве  огня.
Как листья их ясны! Летят за мной до самого порога!

Я засыпаю. Вижу странные картины.
Рисунки возникают сами по себе под веками, под черным полотном
И то письмо пытается напрасно проникнуть в щель
Между бессонницей и сном.

05.2011


Рецензии
Очень интересно,Мила! Мне понравилось! Вот только плохо,что не знаю
шведского: "услышать" бы мелодию и ритм. У тебя звучит замечательно!

Светлана Похилько   16.05.2011 21:54     Заявить о нарушении