Дождь упавший...

      

           Мария Магдалена Костадинова -
           http://www.stihi.ru/2011/05/10/370

Дъждът навалял...

кротко дъждът
навалял,
пролетно топъл и мил,
мислите ми за теб
разсъблича,
бялото
целува в душата ми,
зноя отмил
в милувка нежна
на обичане...

през дъгата
нечакан дошъл,
по мъжки
излял се върху ми,
със капки любовни
изписва по мен
от шепота
на твоите устни
дочути
най-милите думи...

Перевод с болгарского языка:


Быстрый дождик,
Теплый по весеннему,
Милый, словно мысли о тебе,
Хулиган немножко и безбожник,
С нежной лаской пристаёт ко мне.
Он меня, как будто раздевает,
Промочив мне кофточку насквозь,
Он меня целует, зной смывает...
Оттолкнуть его, не удалось.


Мне, он шепчет, каплями целуя,
Самые любовные слова,
Радугу на небе, мне, рисует...
И моя кружится голова!
Кажется, что это ты, явился,
По-мужски, к груди своей, прижал!
Очень нежно, кротко, извинился,
Мои губы долго целовал...

Олег Глечиков

14 мая 2011 года, г.Керчь, Украина


Рецензии
Очень красивый перевод стихов Марии Магдалены!
У неё стихи тёплые,лучистые,вот и переводы получаются светлые и прекрасные.Удачи Вам!Нежно,тепло,красиво...с теплом,Наташа

Наталья Сурмина   15.05.2011 08:38     Заявить о нарушении
Я полностью согласен с Вами. Стихи у Марии действительно чудесные. Я в праве это говорить, потому что прожил многие из них, делая переводы. Большая часть переведённых мной стихов, принадлежит перу Марии. Я благодарен судьбе, что свела меня с такой прекрасной поэтессой.
Вам, спасибо за отзыв.
С теплом, Олег

Олег Глечиков   15.05.2011 10:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.