Запредельное Отвъд и още по-нататък
Игорь Хлебников, Александр Фред, Ольга Ступенькова, Колюня 2, Валентин Сувальдо,
Андрей Гущин, Евгений Подаков, Альга, Лев Неф, Галина Прокошева, Анатолий Жариков,
Лидия Балтадуонене, Галина Дмитриева, Иван Славко, Александр Морозов - Морозовлит,
Мила Васов, Евгени Алексиев, Ареви Шох
Красимир Георгиев
ОТВЪД И ОЩЕ ПО-НАТАТЪК
Родих се. Пих вино. Заспах.
Смъртта ме събуди.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Лавров)
Родился. Пил вино. Заснул.
Смерть разбудила.
* Литературно-художественный альманах „Под часами” № 10, кн. 1, 2011.
ДАЛЬШЕ ВСЕХ ПРЕДЕЛОВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Василина Иванина)
Родился. Пил вино. Уснул.
Смерть меня разбудила.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)
Родился. Пил. Забылся сном.
Лишь смертью был разбужен он.
МИМО И ДАЖЕ ДАЛЬШЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)
Я родился. Вино пил. Заснул от вина.
Проклятая смерть разбудила меня.
БЕСПРЕДЕЛ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Баграмова)
Родился – пил – жил, как во сне.
Смерть пробудила разум мне.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)
Родился... Вино пью, засыпая.
Во сне смерть, – меня всегда будит.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)
Родился ты. Пил вину. Заснул.
Смерть тебя разубедила.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
С рожденья пил вино.
И сном хмельным вся жизнь уплыла.
И только смерть впервые отрезвила.
* Книга „Улицы детства”, Нальчик, 2013 г.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)
Родился. Пил вино и отошёл ко сну.
Смерть разбудила, умыкнув мою казну.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Сувальдо)
Не всё, что встретил на Земле,
Мне пригодится дале...
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Подаков)
Покуда смерть не разбудила –
Беспробудно... пил я, пил я...
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Альга)
Когда-то и я здесь родился,
и этой жизнью был столь пьян,
что в снах мирских забылся,
лишь смерть исправила изъян...
МОМЕНТЫ ВЕЧНОСТИ ТВОЕЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лев Неф)
Родившись вдруг... познав Любовь...
И хмель Вина... и запах Снов... –
Из плена плоти Путь твой в Вечность, –
Пройдя сквозь Смерть, – когда готов...
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Прокошева)
Родившись, сколько ты ни пей,
смерть отрезвит тебя...
БЕСКОНЕЧНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)
Родился, припеваючи жил, пил,
заснул. День смертный, почему не разбудил?!
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лидия Балтадуонене)
Между рождением и Смертью пил и спал,
Проснулся от встречи со Смертью.
ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Дмитриева)
Родил её запах вина.
Заснув, смерть разбудила сама...
ЗА НАЙДАЛЬШИМИ МЕЖАМИ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Василина Иванина)
Народився. Пив вино. Заснув.
Смерть збудила мене.
ЗА НАЙДАЛЬШИМИ МЕЖАМИ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Иван Славко)
Родився, пив вино і задрімав
та розбудила смерть.
БЕЗМЕЖНЕ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Александр Морозов - Морозовлит)
Я народився! Пив вино! А потім задрімав.
Та смерть мене збудила...
С ДРУГЕ СТРАНЕ И JОШ ДАЉЕ (перевод с болгарского языка на сербский язык: Мила Васов)
Родио сам се. Пио вино. Заспао сам.
Смрт ме пробудила.
ОТВЪД И ОЩЕ ПО-НАТАТЪК (экспромт: Евгени Алексиев)
Родих се, в туй повярвах, без да съм свидетел,
въобразих си, че живея, но разбрах,
че все още съм отвъд, пих вино...
Животът се оказа сън, мъгла и сенки,
опитвах се да плувам в низостта,
в „живота” опознах „смъртта” и болката от нея,
пих вино в мрака на мъглата, но жадувах за съня,
все още бях отвъд... На сенките в съня
смъртта ми каза, че е време
да се събудя и да тръгна към дома си.
ЗАПРЕДЕЛЬНОСТЬ (экспромт: Ареви Шох)
...Не родись! Если родился, не пей!
Если напился, не спи!
Если заснул, пробудись!
Отрезвись! Помолись!
Смерть не посмеет
Тебя за собой увести!
Вот и весь МЕТАПРЕДЕЛ...
Свидетельство о публикации №111051403218
Оказывается, и смерть может приносить
хоть какую-то пользу человеку, в
запредельных границах бытия,-
во сне, одним только своим видом:
http://stihi.ru/2022/03/28/1854
Запредельное. Красимир Георгиев
Игорь Хлебников
С дружеской улыбкой,
Игорь
Игорь Хлебников 28.03.2022 09:09 Заявить о нарушении