О светских спорах у Хайяма ты прочти...

(рубаи Омара Хайяма)
(поэтический перевод)

Про светские споры ты всё у Хайяма прочти.
В них хитросплетения времени сможешь найти.
А то, что узнаешь, чрез сито ума пропусти.
Кто прав, кто не прав был тогда, друг мой, сам рассуди!


(Р.А. Шерланов, г.Ташкент,
переведены 05.06.2006 г.,
отредактированы - 18.08.2016 г.)


Рецензии