Два кольори. Перевод на английский
Translated by Zinovy Korovin
TWO COLORS
When I was young and going to get
my own way at unexplored life finding,
my mom prepared the shirt for me with red
and black threads
she embroidered by the parting.
Refrain:
Two colors, two my colors, you are both
on my shirt and in soul that of mine;
two things I never missed, I never lost:
red color is my love, and black one – my sad time.
Refrain: ...
My life was cruel, difficult and hard;
I finally get back at parents home
with interlaced like mom’s embroidered art
my sad and happy ways forever thrown.
Refrain: ...
My silver hair took off my bygone mirth,
but, on the way back home, I am bringing
just taken, as the gift of mom, the shirt,
and all my life embroidered on the linen.
Refrain: ...
October 2008
Дмитро Павличко
Композитор О. Билаш
ДВА КОЛЬОРИ
Як я малим збирався навесні
Іти у світ незнаними шляхами.
Сорочку мати вишила мені,
Червоними і чорними,
Червоними і чорними нитками.
Приспiв:
Два кольори мої два кольори
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої два кольори:
Червоне то любов, а чорне то журба.
Приспiв: ...
Мене водило в безвісті життя,
Та я вертався на свої пороги.
Переплелись як мамине шиття
Мої сумні і радісні дороги.
Приспiв: ...
Мені війнула в очі сивина
Та я нічого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
І вишите моє життя на ньому.
Приспiв: ...
Свидетельство о публикации №111051401541