Сара Тисдейл Я тебя люблю

Перевод с английского


Когда апрель вновь надо мной склонится,
Меня он крепко спящею застанет;
Секрет, что в сердце у меня хранится,-
Его мой прах хранить не станет.

Апрель дроздам поведует, конечно,
И жаворонки на лугах узнают,-
Они три слова пропоют беспечно
Ветрам весенним, что вокруг летают.

Над его крышей ласточки, как ноты,
Которые дождь вешний нарисует;
Их музыку услышит желторотый
Птенец, что у его окна тоскует.

Ах, воробей, воробушек ты мой,
Когда я крепким сном усну уныло,-
Ты моему любимому секрет раскрой,
Который я до смерти сохранила.

10.05.2011г.


Автор картины совр. голландский художник Винсент Баккум


      Sara Teasdale


       I Love You

When April bends above me
And finds me fast asleep,
Dust need not keep the secret
A live heart died to keep.

When April tells the thrushes,
The meadow-larks will know,
And pipe the three words lightly
To all the winds that blow.

Above his roof the swallows,
In notes like far-blown rain,
Will tell the little sparrow
Beside his window-pane.

O sparrow, little sparrow,
When I am fast asleep,
Then tell my love the secret
That I have died to keep.


Рецензии
Замечательно как дыхание весны.
Спасибо вам.

Левиа   12.05.2011 22:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.