В ресторане. Зазеркалье
В ресторане
Никогда не забуду (он был, или не был,
Этот вечер): пожаром зари
Сожжено и раздвинуто бледное небо,
И на желтой заре — фонари.
Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе черную розу в бокале
Золотого, как небо, аи.
Ты взглянула. Я встретил смущенно и дерзко
Взор надменный и отдал поклон.
Обратясь к кавалеру, намеренно резко
Ты сказала: "И этот влюблен".
И сейчас же в ответ что-то грянули струны,
Исступленно запели смычки...
Но была ты со мной всем презрением юным,
Чуть заметным дрожаньем руки...
Ты рванулась движеньем испуганной птицы,
Ты прошла, словно сон мой, легка...
И вздохнули духи, задремали ресницы,
Зашептались тревожно шелка.
Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: "Лови!.."
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви.
19 апреля 1910
В ресторане. Зазеркалье.
«…я послал тебе черную розу в бокале».
В переполненном зале, в тот памятный вечер,
Свет пожара зари обессвечивал свечи…
Вы послали.
Вы послали мне черную розу в бокале,
Отрекаясь заранее: «…был или не был»
И, зачем-то ссылаясь на бледное небо,
Оболгали.
Взгляд надменным назвав, и увидев презрение
В чуть заметном дрожанье взволнованных пальцев,
Вы искали «запретное», чтобы отдаться
Вдохновению.
И визжала цыганка, и струны бесились,
Я, забыв о стыде, Вам шагнула навстречу.
Вы же, взглядом смущенным обняв мои плечи,
Не решились.
И, из глуби зеркал посылая прощение,
Я оставила черную розу в бокале
Унося под ресницами, как под вуалью,
Отречение.
09.05.2011
Свидетельство о публикации №111050907885