Горные вершины, Лермонтов. Перевод на англ
* * *
At dark night the ridges
hide their sleepy heads.
Valleys cut by rivers –
hid by bluish haze.
There is calm the road,
foliage holds the breath…
Wait a little… Hope
you’ll too get a rest.
Translated by Zinovy Korovin
August 2007, New Jersey, USA
Михаил Лермонтов
* * *
Горные вершины
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.
Свидетельство о публикации №111050800993