Горные вершины, Лермонтов. Перевод на англ

From Mikhail Lermontov

*   *   *

At dark night the ridges
hide their sleepy heads.
Valleys cut by rivers –
hid by bluish haze.

There is calm the road,
foliage holds the breath…
Wait a little… Hope
you’ll too get a rest.

    Translated by Zinovy Korovin
    August 2007, New Jersey, USA

Михаил Лермонтов

*   *   *

Горные вершины
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой.

Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.


Рецензии