Я вспоминаю
каждый миг его в сердце храня,
я с волненьем всегда вспоминаю
то, что было ещё до меня.
И проносятся в памяти лица,
клич победы, салютов огни...
Мне подолгу ночами не спится
в эти первые майские дни.
2011
------------
Перевод на болгарский язык
Марии Магдалены КОСТАДИНОВОЙ
СПОМНЯМ СИ
Попадайки в прегръдката на май,
миговете с него в сърцето си пазя,
винаги си спомням с вълнение
това, което съм преживявал.
И пренасят се лица в паметта,
победният зов, огньове салютни...
Във нощите дълго не мога да спя,
след майските дни вълнуващи.
------------
Перевод на немецкий язык
ДАМЫ ИЗ ПОТСДАМА
ICH ERINNERE MICH
In die Umarmung des Monats Mai fallend,
jeden seiner Momente im Herzen tragend,
erinnere ich mich mit Aufregung daran,
was vor meiner Zeit gewesen war.
Vor meinen Augen verlaufen sich Gesichter,
der Siegesruf, die Feuerwerkslichter...
Lange kann ich in der Nacht nicht schlafen
an diesen ersten warmen Maitagen.
------------
Перевод на украинский язык
ЛЕНЫ ПЛОТНИКОВОЙ
Доля кине в свої обійми,
що в минулому відгуло
та з тривогою в серці прийме,
що до мене колись було.
Ти, війна, як суцільні рани...
Перемога... Салют... Вогні...
Як не спиться вам, ветерани,
у травневі святкові дні!
------------
Свидетельство о публикации №111050800315
Искренне рад Вам и желаю удачи!
Валерий Шувалов 17.08.2014 10:00 Заявить о нарушении