Гимн

Гімн я зробив переклад на українську в подарунок
 до 75 дня народження команди  «Шахтар»!
Перевод на украинский к 75 летию клуба.

Слова: К. Арсенева
Музыка: И. Крутого
Славься, родной «Шахтер»!
Никогда не изменит тебе
Небо футбольных звезд,
Где горит, как Млечный путь,
Свет твоих надежд.
Припев (2 раза):

Для тебя, «Шахтер», зеленые поля,
Для тебя, «Шахтер», навсегда судьба моя,
Для тебя, «Шахтер», любви моей медаль.
Пусть тебе в чужих сияет городах
И хранит от поражений навсегда
Яркая футбольная звезда!

Віват «Шахтар», віват  «Шахтар»!
Ніколи не зможе змінити тобі
Небо футбольних зірок,
Там де нам сяє Чумацький шлях
Світло твоїх надій.

Припев (2 раза):
Для тебе «Шахтар»,  зелені поля,
Для тебе «Шахтар» і доля моя,
Для тебе «Шахтар»,  кохання моє.
Хай сяє воно по чужим містам
Поразок не допускає нам,
Для нашої зірки  футболу!


На мою думку гімн потребує доповнення яке я нижче додаю.
Віват «Шахтар», віват  «Шахтар»!
Та в першу чергу це Рінату.
Це він наш клубний президент
Спромігся на гора «Шахтар» підняти.
Він збудував найкращий стадіон,
Команду згуртував для перемоги.

Для тебе «Шахтар»,  зелені поля,
Для тебе «Шахтар» і доля моя,
Для тебе «Шахтар»,  кохання моє.
Хай сяє воно по чужим містам
Поразок не допускає нам
Для нашої зірки  футболу!
08.05.2011  Віктор Войтюк
м. Житомир


Рецензии