С. Есенин. Клён ты мой... На украинском языке

(Перекладено на українську з С.Єсеніна)

Клен ти мій опалий, клен заледенілий,
Чом стоїш, нагнувся в заметілі білій?

Може щось побачив? Щось почув невтішне?
За село ти ніби погуляти вийшов.

І, як п’яний сторож, вийшов на дорогу,
Утопивсь в заметі, приморозив ногу.

Ах, і сам я нині став украй нестійкий,
Не дійду до дому, від гульні запійний.

Там вербу я стрінув, сосну там примітив,
І пісні співав їм в заметіль про літо.

Сам собі здавався я таким же кленом,
Тільки не опалим, а буяв зеленим.

І забув про скромність, захмелілий в тріску,
Як чужу дружину, обнімав берізку.    


Рецензии
Добрый вечер,Миша!.. С удовольствием прочла твои стихи и переводы...Понравилось,спасибо!..Буду заглядывать,с твоего разрешения...Успехов тебе в творчестве - новых и больших!..С теплом...

Алла Радова   21.10.2012 22:12     Заявить о нарушении