Наследство. Часть 1. Глава 2

Поздний вечер.
Дом де Флазе.
Франсуа и Элия в сопровождении Ганса въезжают во двор. На встречу им выбегают слуги. Управляющий отправляет служанку предупредить графиню.

Бриса: (бежит по коридору)
     Сударыня! Сударыня! Скорее!
     Ваш сын приехал!
(влетает в открытую дверь покоев графини)

Графиня: (сдержано поворачивается от окна)
     Франсуа?

Бриса: (запыхавшись)
     Да, госпожа!

Графиня: (направляясь к выходу)
     Я не умею
     Так бегать, только лишь вчера
     Тебе манеры поведенья
     Я объясняла. Может ты и слушала,
     Но без сомненья,
     Ты не услышала меня.

Бриса: (краснея и опуская голову)
     Простите. Но я торопилась.
     Вы мучились вторую ночь.

Графиня:
     Когда б на лестнице свалилась,
     Савраска, то тебе помочь
     Пришлось сначала, а не к сыну
     Путь устремить. Иди уже.
     В обеденной поправь картину
     Про ужин сообщи Троше.
     Пусть накрывают.

Бриса: (присев в поклоне)
     Да, конечно.
     Персон на сколько накрывать?

Графиня: (задумываясь)
     Бриан с друзьями. Ах, беспечный!
     Придёт к утру и сразу спать.
     Графа не будет… Значит двое.

Бриса:
     Ваш сын приехал не один,
     А с девушкой. Выходит трое.

Графиня:
     С кем же приехал блудный сын?

Бриса: (отступая назад)
     Лучше пойду. Он сам расскажет.

Графиня:
     Куда ты? Стой.

Бриса:
     Вон он идёт!
(убегая бурчит под нос)
     Потом ещё меня накажут,
     Если чего не так пойдёт.
(останавливается за поворотом и прислушивается)

В конце коридора появляется Франсуа ведущий за руку девушку.

Франсуа: (отпуская спутницу устремляется к матери)
     Графиня, матушка!
(целуя ей руки)

Графиня:
     Мой мальчик!

Франсуа:
     Простите, что я так исчез.

Графиня:
     Ах, хулиган ты! Ах, проказник!
     Перепугал до смерти всех.

Франсуа:
     Мама, но брат мой исчезает
     На больший срок и ничего.

Графиня: (успокаивающе поглаживая сына по руке)
     Во-первых, каждый встречный знает,
     Где можно отыскать его.
     А во-вторых, ты всё же старше.
     Со временем и этот дом,
     И все дела, именье наше
     Будут твои. И в этом всём
     Ты разбираться будешь должен,
     Чтоб прахом не пошли труды
     Отца и деда. Это важно!
     Меня же понимаешь ты?

Франсуа:
     Да, матушка. Я понимаю.
     Но я весь день провёл в седле.
     С дороги отдохнуть мечтаю.
     Позвольте, я пойду к себе.
(кланяется матери намереваясь уходить)

Графиня:
     Конечно, сын мой. Но сначала
     Представь мне спутницу свою.
     Она так скромно ожидала,
     Слушая отповедь мою.
(протягивая руку Элии)
     Подойди, милая. Не бойся.
     Франс так рассеян. И сама
     Что за хозяйка, если столько
     Я ждать заставила тебя.
(девушка несмело подходит)

Франсуа:
     Элия! Матушка! Простите!
     Жаль время не вернуть назад.

Графиня:
     Полноте, сын. Мы не в обиде.
     Никто ни в чём не виноват.

Франсуа: (берёт девушку за руку)
     Позвольте, матушка, представить
     Мою невесту.

Графиня:
     Что, прости?..
     Хотя расспросы все оставить
     Придётся. С долгого пути
     Вам нужен отдых и одежду
     Дорожную сменить пора.
     Уж скоро ужин. И, как прежде,
     Дела оставим до утра.
     Идите, дети. Франс, проводишь
     Гостью в восточное крыло.

Франсуа: (кланяясь)
     Графиня.
(уходят)

Графиня: (глядя вслед)
     И подальше будешь
     От неё ночью. И ещё
     Срочно для графа сообщенье
     Составить нужно... Боже мой!
     За что мне эти потрясенья?
     Чем провинилась пред тобой?
(возвращается в свои покои)

Бриса: (подслушивавшая за углом)
     Ой, мамочки! Какие страсти.
     Предчувствую большой скандал.
     Уф, обошло меня ненастье.
     Благо Всевышний подсказал
     Вовремя скрыться. Ох! Про ужин
     Совсем забыла! Побегу.
     Только кому он сейчас нужен?
     Хоть новость сообщить смогу.
(бежит на кухню)

Графиня, переставив подсвечник с горящими свечами на столик у окна, достав бумагу, перо и чернила, устраивается в маленьком кресле и пишет посланье мужу:

     «Любезный муж мой, я с почтеньем
     И пониманьем отношусь
     К вашим делам. Но я в смятеньи.
     По пустякам я не решусь
     Вас беспокоить и впредь. Но что мне делать?
     Наш сын отсутствовав два дня,
     Вернувшись поспешил поведать
     Про свою свадьбу. Для меня
     Новость сия что кара свыше.
     Но всё оставив до утра,
     Я жду вас. Всё же будет лучше
     Решенье взять вам на себя».

На звон колокольчика в дверях покоев графини появляется слуга, которому поручают переправить послание с нарочным графу и отправить  служанок гостье и к сыну.

В тоже время по пути в гостевые покои…

Франсуа:
     Душа моя, ты сердишься?

Элия: (отстранённо)
     С чего бы?

Франсуа:
     Так почему же ты молчишь?
     От чего взгляд такой суровый?
     Что за печаль в душе таишь?

Элия:
     Франс, разве ты не понял
     И не заметил ничего?

Франсуа:
     Любимая, да что такое?

Элия: (останавливается)
     Я видела глаза её,
     Когда назвал меня невестой.
     Едва держалась на ногах
     Графиня. Мне же здесь не место!
     Чужая я в этих стенах!

Франсуа:
     Ты ошибаешься, родная.
     Она была мила с тобой.

Элия:
     Пока не знала кто такая.
     Глупость моя всему виной.
     Я поддалась своим порывам,
     Ослушалась родную мать.
     И так хотела быть счастливой,
     Что согласилась убежать.

Франсуа: (печально глядя на девушку)
     С ночи в лесу ты как чужая.
     Вечно коришь себя за то, что
     Сделала. Но я не знаю,
     В чём виноват и что ещё
     Тебе сказать и что мне сделать,
     Чтобы развеять этот страх,
     Который Ганс сумел посеять
     В твоей душе, в твоих глазах.

Элия: (всплеснув руками)
     Причём тут Ганс?! О чём ты, милый?
     Ты как наивное дитя.
     Я не хочу тебя обидеть,
     Ведь всей душой тебя любя
     Пошла с тобой по зову сердца.
     Но только просто и легко,
     Увы, не будет. Нам не деться
     От всех устоев… Далеко
     Пришлось уехать мне от дома,
     Чтоб разум мой пришёл в себя.

Франсуа: (берёт девушку за руку и ведёт к покоям)
     ...Не говори об этом снова.
     Я поручился за тебя,
     За твою жизнь и твоё счастье.
     Закончим этот разговор.
     Твои покои.
(открывая дверь)
     Там
(указывает на шкаф внутри комнаты)
     Есть платья.

Элия: (с вызовом и обидой)
     Вы так внимательны, сеньор!
(захлопывает дверь)

...Тогда же на кухне.

Бриса:
     Ой! Что творится! Что творится!
     Такого не было ещё!
     Граф Франсуа привёз девицу
     Невестою назвав её!

Ниса:
     И что такого? Граф наш молод,
     Красив и знатен, и богат.
     Любой столичной только повод
     И не заметит как женат.

Бриса:
     Но ведь она не из столичных!
     Она безродная совсем.
     Одной с мужчиной не прилично!
     А они вместе, между тем,
     Не ясно где ночь проводили.

Ниса:
     А ты завидуешь, поди,
     Что и тебя не посвятили?

Кухарка: (Нисе)
     За языком своим следи!
(обеим)
     Услышит вас кто из хозяев,
     Не доживёте до утра.

Ниса: (отмахиваясь)
     Да от кого они узнают.
     Может быть только от тебя?
(уворачиваясь от подзатыльника)

Кухарка:
     Договоришься, вертихвостка,
     И доведёшь всех до беды!
(Брисе)
     Ты ведь неслась сюда не просто
     Из-за всей этой ерунды?

Бриса:
     Точно! Графиня приказали
     Ужин скорее накрывать.

Кухарка:
     Сколько персон? Не уточняли?

Бриса:
     Наверно три. Всегда убрать
     Успею.

Кухарка: (обеим)
     Так чего застыли?
     Тарелки в руки и вперёд!
     Пока плетьми не получили.

Ниса: (идущей следом подруге)
     Чего она всегда орёт?

На пути девушки встречают слугу идущего от графини, который отправляет Брису к гостье.

Бриса:
     Расплата мне за мои сплетни.

Ниса:
     Чего ты струсила? Иди.
     Присмотришься к ней незаметно –
Кого пригрел граф на груди…

…Ужин проходит в полном молчании. Поначалу путаясь в столовых приборах Элия заметно нервничает, затем приноравливается повторять действия Франсуа. Первой закончив трапезу графиня встаёт из-за стола.

Графиня: (слуге)
     Пришлите Брису поскорее.
     Я отправляюсь почивать.
     Шевелится пусть побыстрее.
     Нет сил её полночи ждать.
(сыну и гостье)
     Дети, приятных сновидений.

Элия: (вставая из-за стола)
     Графиня.

Франсуа: (встаёт, целует матери руку)
     Матушка.

Графиня:
     Да, Франс,
     Я очень не люблю сомнений,
     Пускай с утра заглянет Ганс.
     Поговорить необходимо
     С твоим поверенным слугой.
(выходит)
     Ждать до утра  невыносимо…
     Но пусть идёт само собой.
     Приедет муж и всё решится.

Бриса: (догоняя хозяйку)
     Сударыня!

Графиня:
     Опять бежишь?!
     Просто несносная девица!
     Даже под ноги не глядишь.
     Пойдём, поможешь и заданье
     Есть для тебя. Только молчком.
     Скажешь кому - то наказанье
     Станет твоим кошмарным сном...


Рецензии