Любовь до тошноты

Шувалова Наташа
в произведении Ты так сильно меня любишь...

http://www.stihi.ru/2011/05/06/4762
одними глаголами пыталась рассказать всю противоречивость своей любви:

Ты так сильно меня любишь,
Что так быстро забываешь.
Ты так крепко меня держишь,
Что так часто обижаешь.
Ты красиво так ласкаешь,
Что подальше посылаешь.
Ты так много понимаешь,
Что внезапно исчезаешь...
Это все меня вскружило,
Меня резко укачало,
На любовь мою стошнило
И потом лишь полегчало...

Ну, оно и понятно, стошнит от такого обилия противоречий и глаголов. Я решил откликнуться:

Любовь до тошноты.

Стих Наташа написала,
все глаголы срифмовала:
что держало, обижало,
посылало и ласкало,
что любило и кружило,
понимало, исчезало…

Я прочёл, меня стошнило.
Но, увы, не полегчало.


Рецензии
Спасибо, очень лестно, когда мои тошнотворные глаголы становятся толчком для написания стихотворных строчек. Мне понравилось! А главное, Вы суть словили. Надо переименовать свое стихотворение на "Любовь до тошноты"... Вы не против?

Шувалова Наташа   06.05.2011 17:16     Заявить о нарушении
Наташа, я очень рад, что Вы всё адекватно восприняли. Удачи Вам в творчестве!
PS Ваши стихи, разумеется, Вы можете называть как угодно. А стоит ли?

Евтеев Александр   06.05.2011 17:23   Заявить о нарушении