Ода многоликой Богине
Когда тебе, о многоликая Богиня,
Впервые песню-оду посвятил поэт,
Потомкам вряд ли сохранил его, разиня.
Вся соль проблемы в том, что испокон веков.
Поэтов твердь родит бескрайней массой.
Протопав трудный путь с юнцов до стариков,
Лишь несколько запомнятся как ассы.
И этот стих, чем я сейчас листок мараю,
Скребу- пишу, пока совсем не запрещен,
Сомнения, может быть, не дочитают.
Но слог прочтет одна, кому он посвящен.
Ты будешь для меня мечтой АВРОРОЮ!
Верней назвать- Богиней утренней зари.
Во всем везде надежною опорою,
И утром, нежным поцелуем разбуди.
А ночью, будешь ты моей ГЕКАТОЮ,
Красой ты освещаешь мглу - тяжелый путь.
К тебе прильну , а ты горя лампадою
С заката до рассвета гонишь чудищ жуть.
Всегда ты будешь только АНДРОМЕДА,
Блистая ярко так, гордишься красотой.
Клянусь, что удавлю во тьме соседа,
За то, что видел как шептался он с тобой.
Вдохну ПСИХЕЮ, для души дыхание,
Я задыхаюсь, если только не с тобой.
ВЕНЕРА - тело манит очертанием,
Свет заслоняет неземною красотой.
Лишь оступлюсь, судом ты одержима
ФЕМИДОЙ беспристрастной - молнией сражен.
Душой проста, по-прежнему ранима
Но после схваток и боев- опять прощен.
Порой зловеще закипит, моя ПАНДОРА-
Меня придавит сразу всех проблем букет:
Болезней - боль, да издевок наговоры,
Несчастья и лишенья, ненасытность бед.
В душе, ютится кроткая Надежда,
Где б я ни влип, она меня всегда найдет,
Ее нащупать не пытайся под одеждой
Бесстрастно выручит, напасти отведет.
Ты ГЕЯ, мать и плодородная земля,
Ты детям божество, своим рождением,
Они обязаны, и отдают любя,
С теплом и лаской, кротким вожделением.
Ты ГРАЦИЯ, как тучка уплыла игриво
И нитью АРИАДНЫ, выведешь меня.
Как ПЕРСЕФОНОЙ, все посажено красиво
От НЕМЕЗИДЫ жду я кары и прощенья!
Не будь тебя, мои уста б молчали,
Ты МУЗА мне, пишу стихи тебя любя,
ИРИДА, радугой укроет все печали…
Иссякли все слова, чтоб описать тебя.
В стихах твое я воспеваю имя
Уверен, без тебя, не смог прожить и дня.
Тебе пою, о многоликая Богиня!
Из всех богатств земных дороже для меня.
Прошу прощения, но этот стих мертв для меня, и не убиваю лишь только потому, чтобы потом самому видеть свой рост. Ниже приведу рецензию на него, не для того чтобы обидеть человека-профессионала в своем деле, нет, чтобы она ни в коем случае не потерялась и постоянно учила меня. Тем более саму рецензию я сам попросил сделать. В большей ее части с ней согласен. А переделать весь стих, это проще написать новый...
....
Рецензия на мою работу.
Сперва по содержанию, хотя обычно я с содержанием не спорю – не на форуме. Скорее о впечатлении от темы. Как я понимаю, это посвящение женщине. Поскольку тоже к ним отношусь, применила к себе. Слов много, пылких ассоциаций много, но не трогает. Не верит адресат, что это о ней, здесь автор больше нашел повод для стихотворчества. А ЛЮБЫЕ стихи в первую очередь должны быть обращены к читателю, его сердце заставить отозваться, поверить искренности слов. Здесь этого не произошло.
Теперь по форме. Вижу три типа ошибок:
1) Сбой в ритме (часто за счет изменения порядка или применения мужских (ударение на последнем слоге) и женских рифм (ударение на предпоследнем слоге). Иногда лишние слоги появляются, иногда их нехватка.
2) Неточные рифмы, которые в данном конкретном случае (неточные рифмы не всегда плохо!) портят впечатление.
3) Смешанная и неправильная лексика. С моей точки зрения это самая неприятная ошибка – все прочее поправимо, но привычка в стихах закручивать фразы в таком порядке, в каком человек вряд ли прозой напишет (в угоду рифме, ритму) или наоборот: переизбыток неправильных – разговорных, шаловливых жаргонных словечек в СТИХАХ написанных в жанре оды– для меня показатель неважный. В разговоре мы в спешке грешим часто, а стихи, это то, что ПИШЕТСЯ, что предполагает наличие времени на обдумывание, а если автор это время не хочет тратить, значит он не уважает свой родной язык и свои стихи , как таковые. И своего читателя, конечно.
Но это все философия. Теперь практика и конкретика.
Прошло как дым, уже немало тысяч лет,
Когда тебе, о многоликая Богиня,
Впервые песню-оду посвятил поэт,
Потомкам вряд ли сохранил его, разиня.
«Песня-ода» - не совсем удачный термин. Явно для рифмы… Разиня – слово из другой лексики
Вся соль проблемы в том, что испокон веков.
Поэтов твердь родит бескрайней массой.
Протопав трудный путь с юнцов до стариков,
Лишь несколько запомнятся как ассы.
Здесь везде не естественный, трудно понимаемый порядок слов при построении фраз. Ошибки лексики: твердь родит поэтов (???? – твердь?), соль проблемы – вырван кусок из идиомы, так не говорят (суть проблемы хотя бы уж). «Ас» – (с одним С) по отношению к поэту – термин не совсем того стиля. «бескрайней массой» - более чем странное определение массы. Везде смешение возвышенной лексики с современной: «протопав» рядом с «твердь», «юнцы», «испокон». Если в оде – один языковый стиль, то в бытовых стишатах – другой, и их смешение не на пользу автору.
И этот стих, чем я сейчас листок мараю,
Скребу- пишу, пока совсем не запрещен,
Сомнения, может быть, не дочитают.
Но слог прочтет одна, кому он посвящен.
Снова пошла лексика не оды (задумано как ода женщине!!). Кроме того сменился ритм – выше была мужская-женская рифмы, стала женская- мужская.
«Сомнения, может быть, не дочитают» - по ритму полностью вышла из ритма.
Звучит вся строфа иначе. Не говоря о том, что если расписать нулями и единицами слоги – рисунок у вас из строфы в строфу меняется.
«Мараю-дочитают»- плохая рифма
«Стих, чем я мараю» - вообще-то «каким я мараю», кроме того, либо это ода женщине, либо то, чем поэт лист марает. Определитесь.
Ты будешь для меня мечтой АВРОРОЮ!
Верней назвать- Богиней утренней зари.
Во всем везде надежною опорою,
И утром, нежным поцелуем разбуди.
Здесь появилась уже дактилическая рифма (ударный – предпоследний слог- аврОрою) и звучание опять иное. Да и внутри строки группы безударных слогов изменили ритм – проверьте!!!
«верней назвать» - плохой русский (вернее сказать). По смыслу – более, чем странно: вряд ли функция «мечты Авроры» в том, чтоб быть «надежною опорою», а далее - повелительное наклонение «разбуди» по отношению к богине …. Странно звучит. Смешение возвышенного стиля с житейским и… непоэтичным.
Зари- разбуди – плохая рифма
А ночью, будешь ты моей ГЕКАТОЮ,
Красой ты освещаешь мглу - тяжелый путь.
К тебе прильну , а ты горя лампадою
С заката до рассвета гонишь чудищ жуть.
Красой мглу освещать…. С заката до рассвета гнать чудищ… Гореть лампадою – тускло для богини… Не хотела бы я быть вашим адресатом, а уж в качестве Гекаты – точно бы оскорбилась таким сомнительным комплементом.
Всегда ты будешь только АНДРОМЕДА,
Блистая ярко так, гордишься красотой.
Клянусь, что удавлю во тьме соседа,
За то, что видел как шептался он с тобой.
Здесь опять ритм загулял (распишите слоги – это очень наглядно покажет!)
По смыслу – ощущение, что вы характерные черты богинь (кстати из разных верований – эклектика!) не знаете, просто ради рифмы вставлено. И опять – имя богини и «удавлю во тьме соседа» - повод для написания пародии. Последняя строчка – плохое построение фразы.
Вдохну ПСИХЕЮ, для души дыхание,
Я задыхаюсь, если только не с тобой.
ВЕНЕРА - тело манит очертанием,
Свет заслоняет неземною красотой.
Снова ритм не тот. Нельзя рядом много однокоренных слов (нужны замены синонимами) – вдохну, дыхание, задыхаюсь. «Тело манит очертанием» - странный образ, а «свет заслоняет» - избитый. Словом , по Венере вы прошлись мимоходом, не раскрыв сути, … как и по всем прочим богиням, до которых поэту особого дела нет. Так, для разговора и для рифмы…
Лишь оступлюсь, судом ты одержима
ФЕМИДОЙ беспристрастной - молнией сражен.
Душой проста, по-прежнему ранима
Но после схваток и боев- опять прощен.
Ритм скакнул… «схватки и бои» по отношению к женщине? «Душой проста»…. но «судом одержима» Винегрет. Не тот стиль, не те слова
Порой зловеще закипит, моя ПАНДОРА-
Меня придавит сразу всех проблем букет:
Болезней - боль, да издевок наговоры,
Несчастья и лишенья, ненасытность бед.
Лексика – разговорная, не поэтичная, что особо плохо в сочетании с богинями, с попыткой писать как оду..
«Болезней - боль, да издевок наговоры,»- эта строка для меня ритмически вообще не прочитывается – споткнулась так, что лоб расшибла…Да и «болезней боль» – масло масляное.
В душе, ютится кроткая Надежда,
Где б я ни влип, она меня всегда найдет,
Ее нащупать не пытайся под одеждой
Бесстрастно выручит, напасти отведет.
Без комментариев. По смыслу, лексике – всё не то. На скорую руку, невпопад, сленгом (влип), … я думаю, вы и так все оценили.
Ты ГЕЯ, мать и плодородная земля,
Ты детям божество, своим рождением,
Они обязаны, и отдают любя,
С теплом и лаской, кротким вожделением.
Опять новые мотивы ритма, особенно третья строчка – совсем не оттуда. После предыдущей житейской строфы переход на «Гею» и «божество» – как ушат воды на голову читателя. И тут же - «кроткое вожделение» Либо кротость, либо вожделение, уж извините…
Ты ГРАЦИЯ, как тучка уплыла игриво
И нитью АРИАДНЫ, выведешь меня.
Как ПЕРСЕФОНОЙ, все посажено красиво
От НЕМЕЗИДЫ жду я кары и прощенья!
Не будь тебя, мои уста б молчали,
Ты МУЗА мне, пишу стихи тебя любя,
ИРИДА, радугой укроет все печали…
Иссякли все слова, чтоб описать тебя.
Без комментариев. У меня тоже слова иссякли от череды богинь, в которых все в одной куче. Как адресат – я не верю вашему излиянию чувств. И, вообще, женщину сравнивать с другими женщинами, даже с богинями – не лучший вариант.
В стихах твое я воспеваю имя
Уверен, без тебя, не смог прожить и дня.
Тебе пою, о многоликая Богиня!
Из всех богатств земных дороже для меня.
Построение фразы: во второй строке не хватает «бы»- не смог бы (по смыслу), а в последней строчке не хватает «ты». Впрочем, адресат – умная, может она и так догадается…
Словом, по стихам совсем не видно работы над ними. Как легло на лист, так и осталось. Увы
Без обид, Александр. Можете удалить мой отзыв, если не планируете стихи исправлять.
С уважением,...
Свидетельство о публикации №111050405007
________________________
С теплом, твоя постоянная читательница.
Марина Светлозимняя 12.02.2017 10:32 Заявить о нарушении
Александр Рэдфорт 12.02.2017 14:23 Заявить о нарушении
Александр Рэдфорт 12.02.2017 14:24 Заявить о нарушении