В саду. Танка

Может, это и не совсем по правилам, но все три пятистишия составляют одно смысловое целое.
____________________________________________________


Белый яблонь цвет
Озарён кровью солнца.
То – сердце моё
Свою боль расплескало
Ясным утром весенним.

Лепесток слетел
На ладонь опустившись.
Я напрасно жду:
Моих губ не коснётся
Поцелуй легче ветра.

Как и год назад,
Сад весной распустился;
Слёзы с глаз моих
Осушить ветер хочет...
Друг с войны не вернулся.




03.05.2011


Рецензии
Красиво! Это потому, может, что ты "про заек" и мыслишь большииииими текстами:)).
Про последнее пятистишие: вот интересно. Человек который не знает про ВОВ и про победу в мае 45-го воспримет также или все-таки здесь большую роль играет наше знание мира и его событий.
Я к тому, что может я не смогу понять то, что говорил Байрон или Шекспир, как бы не старалась, потому как я их воспринимаю исходя из своего представления о мире.

Елена Лавринович   25.11.2011 21:50     Заявить о нарушении
Да, как-то я тяготею к крупным формам :)

Вот действительно интересно: сочиняя эту тройку пятистиший, я не думала конкретно о ВОВ а просто о любой, абстрактной войне. А ведь как совпало... Может, подсознательно получилось так.

Да, конечно, читатель по-любому "декодирует" текст по-своему, иначе, чем автор, потому что у него свой набор ассоциаций, фоновых знаний, и т.п. Можно говорить только о степени приближения читательской версии смысла к авторской его версии, а полная идентичность - мне кажется, её не бывает вообще (в случае с худож. текстами)...

Елена Грушковская   26.11.2011 22:23   Заявить о нарушении