Система

- Каким ты был и кем ты стал!
- Прости, но я тебя не понимаю.
- Ты слеп, разве ты не знал?
- Я знаю то, что ничего не знаю.
- Ты все перекрыл ходы!
- Давай не будем отходить от темы.
- Под чью дудку пляшешь ты?
- Оставь меня, я - человек Системы.

Я самый лучший из подручных служак
И не гонюсь за призрачной химерой.
Пусть говорят, что я - "серый пиджак",
А мне плевать, я буду мышью серой.

- А ведь когда-то ты рвался в бой!
- И на старуху тоже есть проруха.
- За правду стоял горой!
- Вся правда в том, что мне тепло и сухо.
- Ты предал свои мечты!
- Ты извини, мне не нужны проблемы.
- Тогда иди к чёрту ты!
- Оставь меня, я - человек Системы.

А ты всё тот же, только волос седой -
В протёртых джинсах и в душе романтик.
Идут эпохи одна за другой,
Но мой по-прежнему стоит курятник.

Не говори мне о зле и добре,
По большей части мы глухи и немы.
Но ты, как я, замешан в этой Игре,
И знай, ты тоже - человек Системы.

По клеткам ходят и бунтарь и филёр
Великой Шахматной Доски, как тени.
Борцам с Системой не везёт до сих пор,
Ходы расчитаны на сто поколений.


Рецензии
Борьба Человека с Системой бессмысленна не потому, что "ходы рассчитаны на сто поколений" - просто силы не равные. С Системой может справиться только другая Система, лучше организованная, чаще всего организованная по другому принципу. Секрет оглушительного успеха в любом значительном деле - секрет построения новой, хорошо налаженной Системы (не вопрос удачи или случая). Но тут я уже отступаю в сторону от поэзии, так что спешу вернуться.

Прочел несколько Ваших стихов и продолжу дальше - всё читается с большим интересом, и в данном случае я готов даже не обращать внимание на огрехи в технике (сам себе удивляюсь), так что в главном, в завоевании читательского интереса, Вы на высоте.

Борис Старосельский   07.07.2012 18:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис, за добрые отзывы к моим скромным трудам. От огрех, увы, я не застрахован... Честно говоря, я писать стихи как таковые начал в переводах, а собственное не сочинял до этого. То, что сам написал - немного, все здесь в стихире...
С Системой, может, я и заблуждаюсь и Вы правы насчет другой Системы... Но это уже философские фопросы и можно говорить до бесконечности)
С теплом,

Константин Николаев 4   07.07.2012 18:19   Заявить о нарушении
Когда же Вы начали заниматься переводами, в каком возрасте?

Борис Старосельский   07.07.2012 19:01   Заявить о нарушении
В зрелом. Лет в 40. Сначала, правда, песни переводил - на них "тренировался", а серьезное (классическое) вообще года три назад. Самый первый перевод был из Лонгфелло "Wreck of the Hesperus "http://www.stihi.ru/2011/04/25/8177 А собственное в 2010 году. В октябре мне 49 будет.

Константин Николаев 4   07.07.2012 19:45   Заявить о нарушении
У Вас в таком случае замечательные природные способности. Перевод дело сложное - в нем меньше степеней свободы. Начинать с этого мне представляется почти невозможным, но Вы доказали, что возможно. Я же начал писать стихи в 15, когда Вам исполнилось 4 года.

Борис Старосельский   07.07.2012 20:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.