вновь бессонницей полнятся чаши...
вновь плацебо и утренний кашель .
вновь разбит как степной bon vivant* ,
вновь устал и прилёг на диван .
майский холод и майская грусть ,
ваш расклад мне знаком наизусть .
сплин пройдоха , проказник - клеврет** ,
вновь примчался на званный обед .
жжёнка выпита , выпит весь глёгг ,
и в гостиной над люстрою смог .
снова карточный столик - bretteur*** ,
опрокинут на старый ковёр...
вновь бессонницей полнятся чаши ,
вновь плацебо и утренний кашель .
вновь на дне моих дней ураган ,
вновь проснулся во мне - Дон Гуан .
*БОНВИВА'Н, а, м. [фр. bon vivant]. Человек, любящий пожить в свое удовольствие.
**Клеврет - (старослав ., от лат. collibertus - отпущенный с кем-либо на свободу), приспешник, приверженец, не брезгующий ничем, чтобы угодить своему покровителю (приблизительно до середины 19 в) оно употреблялось в значении «друг»; «союзник», «единомышленник».
***Бретёр, бреттёр (устаревшее) (франц. bretteur, от brette — шпага), заядлый дуэлянт; человек, ищущий повода для вызова на дуэль; задира, скандалист.
картинка:инет. Афиша "Дон Жуана", 1788 г.
Свидетельство о публикации №111050205053