Человеческая Комедия

Душегубы, убийцы,
Те же маски на лицах.
Это все среди нас.

Бродяги, калеки,
Уродцы без ноги.
Это все среди нас.

Шлюхи, насильники,
Разбитые светильники.
Это все среди нас.

Воры, мошенники,
Любящие деньги.
Это все среди нас.

Трусы, предатели,
Любых академий.
Это все среди нас.

Скупердяи, стяжатели,
Продавцы матерей.
Это все среди нас.

Обжоры, развратники,
Кровавые воротники.
Это все среди нас.

Пустословы, завистники,
Воспитанные до неприличности.
Это все среди нас.

Шарлатаны и мистики
Колдовского обличия.
Это все среди нас.

Среди нас ювелиры,
Обокравшие сами себя.

Среди нас кавалеры,
Возлюбившие, больше, себя.

Среди нас и особы,
Переполнены мерзостью злобы.

Среди нас палачи –
Окровавленных рук вымочив.

Среди нас куртизантки
На блистание золота падки.

Среди нас лицемеры,
Что играют на праведных нервах.

Среди нас дураки,
Шулера, мастера, игроки…

Боже мой, как я рад.
Как я рад, что живу
В этом мире любви!
Человеческий маскарад,
Где я вижу лишь сон наяву.

В галерее забот
Все картины мои.
Боже мой, как я горд,
Просто быть современником их!




THE HUMAN COMEDY

BY ANDREY RUSSIAN

Killers, murderers,
The same masks on faces.
It is all among us.

Tramps, cripples,
Freaks without legs.
It is all among us.

Whores, rapists,
Broken lanterns.
It is all among us.

Thieves, scammers,
The money lovers.
It is all among us.

Cowards, traitors,
Out any of academies.
It is all among us.

Stingies, money-grabbers,
Sellers of mothers.
It is all among us.

Gluttons, libertines,
The bloody collars.
This is all among us.

Idle talkers, envies,
Well-nurtured to indecency.
This is all among us.

Charlatans and mystics
OF conjuring guises.
This is all among us.

Among us are jewelers,
Stoled from themselves.

Among us are gentleman,
Who beloved, more, one-selves.

Among us are persons
Overwhelmed with anger filth.

Among us are executioners -
Soaking the bloodied hands.

Among us are courtesans
On glittering gold leans.

Among us are hypocrites
Playing on righteous nerves.

Among us are fools,
Sharpies, masters, gamblers...

Oh my god, how I am glad.
How I am glad that I live,
In this world of love!
The human masquerade,
Where I seeing only a waking dream.

In the gallery of troubles
All pictures at mine size.
Oh my god, how I am proud
Just to be contemporary of theirs!


Рецензии
Эх, Андрей..начал за упокой - кончил за здравие..с улыбашками, друг мой...

Александр Николаевич Колесников   26.05.2011 00:10     Заявить о нарушении
И тебе того же, Санек!

Андрей Российский   30.09.2015 12:02   Заявить о нарушении