Черный кот. Популярная песня
i його зненавидiв весь свiт.
Тiльки пiсня моя не про те,
Що у кiшок життя не просте.
Кажуть всi, що буде зле,
Якщо чорний кiт дорогу перейде.
А поки що навпаки:
Тiльки чорному коту i не везе.
Навiть з кiшкою аж за версту
Доводилася зустрiч коту.
А ця пiсенька дуже проста:
Лиха доля була у кота.
Чорний кiт вiд вусiв до хвоста
Чорним був, як сама чорнота.
Але пiсня моя загалом:
Важко все ж бути чорним котом.
Свидетельство о публикации №111050105985
Но потом стал просто петь и вспомнил, что это припев. Всё срослось.
Единственно, как по мне, есть некоторые шероховатости:
1. "Що у кiшок життя не просте." Речь идёт именно о КОТЕ, а тут КИШОК.
Хоть понятно, что подразумеваются оба пола, но мне оно как-то не очень. Свести бы всё к котам.
Ну, что ли:
Що в котів так життя непросте - ил еще как-то. Но єто моё видение.
2. "Навiть з кiшкою аж за версту
Доводилася зустрiч коту."
как для меня, не очень читается. Плохая связь первой строки со второй.
Можно:
Навіть кішку свою за версту
зустрічать доводилось коту
3. "Лиха доля була у кота" - здесь получается лИха вместо лихА.
Ударение не там.
Можно:
Ой лихА доля в того кота
Ну, вот, вы просили - я наследил, как мог. А дальше дело Ваше. Разговорную речь знаю, как Вы понимаете - у нас тут всё по-украински, но с польской спецификой.
С уважением.
Рад, если помог.
Николай Козакевич 31.10.2011 23:37 Заявить о нарушении