Сребристый лебедь не заметил...

АНОНИМНЫЙ АВТОР
(англ., 16-й век)

Перевод с английского

См. оригинал в:

Bartleff’s Poems for occasions, Little, Brown & Co., New York, Boston

***
Сребристый лебедь не заметил,
как смерть подкралась, мрачностью отметив
его чело, но он воспрянул враз
и спел в свой первый и последний раз.
Прощайте радости! Стада гусей безумных
затопчут лебедей, дураки – умных…


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →