389. Язык
«ЯЗЫК»
Воют залпы от Катюш,
Принимают фрицы душ.
Ну, а я, спасибо, Бог,
Сплю под них «без задних ног».
Ординарец еле-еле
Ото сна меня поднял.
Даже не надев шинели,
Я к комбату побежал.
У землянки в три наката
Я не очень долго ждал,
С разрешения комбата
Внутрь вошел и смирно встал.
И комбат осипшим басом
Мне сказал, что в эту ночь
Отправляюсь я в разведку
Штабу с «языком» помочь.
»И без шума там, полегче,
Отвечаешь головой,
Подбери ребят покрепче
И чтоб был «язык» живой».
Повернувшись по Уставу
Через левое плечо,
Загадал я: орден Славы
Получу! А что еще?
Знаю я, кого мне брать,
Что тут думать и гадать.
Я возьму друзей своих.
Мне не справиться без них.
Неразлучны мы втроем,
Дружба крепнет под огнем.
Исаак и Тихон мне
Стали братьями вполне.
Тихон хорошо стреляет,
В цель на звук он попадает,
На охоте белке в глаз
Бил в тайге своей не раз.
Исаак немецкий знает,
Говорит и понимает.
«Гутен морген и капут,
Ханде хох и зеер гуд».
Потому я и в бою
Им доверю жизнь свою -
С ними мне идти в разведку.
И в блокнот поставил метку.
Документы, ордена
Взял у нас всех старшина,
Выдал каждому гранаты
И, проверив автоматы,
Сухарей в дорогу дал,
Всем вернуться пожелал.
В спину нас перекрестил
И в блиндаж засеменил.
Жизнь разведчика не мёд,
Дан приказ, идём вперёд,
Хоть задача нелегка,
Мы добудем «языка».
В темноте саперный взвод,
В минном поле сделал ход.
Обнявшись с родной землей,
Группа поползла за мной.
В небе нам Луна сияла,
Нервы только щекотала.
Свет её был ни к чему,
Для разведки лучше тьму.
И, как будто по заказу,
Набежали облака,
И Луна исчезла сразу,
Даже не сказав: «Пока».
Проползли мы метров сто
До оврага и кустов,
Затаились в тишине
На немецкой стороне.
Слышен голос из траншеи,
Значит, мы почти у цели.
Приведем наверняка
Мы начальству «языка».
«Гутен морген, гер лейтнант,
Я привез вам провиант,
Потому как третий день
Вы едите дребедень.
А еще для Вас пакет -
Это есть большой секрет,
Я вручу его потом,
Когда будем мы вдвоём.
Чтоб доставить провиант,
Проявил я свой талант,
Нелегко пробраться к Вам
По оврагам и кустам.
Сало, шпик, яйцо и млеко,
Все, чем кормят человека,
Вам доставил не в мешках,
А в таблетках, порошках.
Предоставлена вам честь
Те таблетки первым съесть.
Повар их водой разбавит,
Да не бойтесь, не отравит.
И минут, так, через шесть
Позовет вас завтрак есть.
И, насытившись едой,
Вы пойдете храбро в бой.
Я ж от этих вот таблеток
Сыт уже и спать хочу.
Съешьте, взяв с меня пример,
Дорогой мой лейтнант Гер».
Исаак мне перевел,
Что там немец долго плел.
И я понял, что удача
В руки к нам галопом скачет.
Упускать её нельзя,
Будем брать, решаю я.
Очень нужен нам пакет,
Что хранит большой секрет.
Всё прихватим и назад,
И комбат наш будет рад,
Что вернулись с «языком».
Ну, да это все потом.
И награды, и чины
Нам пока что не даны.
Прежде, чем их получить,
Нужно их в бою добыть.
«Языка», ребята, брать -
Не подковы разгибать.
Нужно шевелить мозгами,
А не только кулаками…
Как мы «языка» крутили,
Мы не будем говорить.
Кляпом рот его закрыли,
Чтоб не смог заголосить.
А потом без суеты
Тихо отползли в кусты,
Спрятались в большой овраг,
Чтобы не заметил враг.
Главная теперь забота -
В штаб доставить «языка».
А «язык» бузит чего-то,
Захотел, видать, пинка.
Просто весь ужом извился,
От натуги покраснел.
Не на шутку разозлился
И, как чайник, закипел.
Ненависть в глазах горит -
Берегись, испепелит!
Я его перевернул,
Дал по шее, он уснул.
Фрицы, что-то всполошились,
Видно, пленного хватились.
Поздно. Он теперь у нас,
И таблетки, и приказ -
Всё с собою прихватили,
Ничего не позабыли.
Фрицы в воздух постреляли,
Но погоню не послали.
Потому мы без потерь,
Хочешь, верь, а хошь, не верь.
Дотащили «языка»
До позиции полка.
Ждал в траншее нас комбат,
Видно было, как он рад,
Что его не подвели,
С «языком» назад пришли.
На прощанье дав пинка,
Сдали СMЕРШу «языка».
А потом пошли к комбату,
Заждались уже ребята.
И наркомовских сто грамм
Тех, что полагались нам,
С ним мы выпили, не скрою,
Это можно после боя.
II
Бой часов, ковер персидский,
Гобелены, полумрак…
Пораженческие мысли
Здесь нарвутся на кулак.
Свет от лампы яркий, сильный
Бьёт в глаза, когда войдешь.
И от этой яркой лампы
Слепнешь и бросает в дрожь.
В кресле за столом из дуба,
Приоткрыв слюнявый рот,
Спит полковник Кожедуба,
Утомившись от забот.
Головой в трудах поник,
Снится: схвачен им «язык»
В эполетах, в орденах
И с пакетами в руках.
А в пакетах карты, планы
Руководства для войны,
Донесения Генштаба
Первой всё величины.
И полковник понимает
Все, что немец говорит,
Головой ему кивает,
Сохраняя важный вид.
И «язык» с улыбкой милой
Объяснения дает,
Где, куда, с какою силой
Части двинутся вперед.
Всё он в ставку доложил,
Всё подробно изложил.
За поимку «языка»
И награда велика.
В генералы возведён,
Орденами награждён.
В честь него в Москве салют,
Песни про него поют…
В это время по дорожке
Робко входит капитан,
Осторожно, словно кошка,
Он ступает по коврам.
Видит, что полковник спит,
Даже чуть слегка храпит.
Время это для доклада.
Разбудить или не надо?
Знает, что полковник крут,
Что не так - в подвал сведут.
Не хотел он нарываться.
Разбужу. Куда деваться?
Кашлянул. Глаза открыл.
«Извините, разбудил.
Доложили из полка,
Что поймали «языка»,
Под конвоем к нам везут,
Будут через пять минут.
С ним пакет и порошки
Продовольствие, горшки.
Он, похоже, интендант,
Раз при нём был провиант,
Взят был на передовой
И не раненый, живой.
Чтобы время скоротать
Их у входа буду ждать.
Пленного на «тет-а-тет»
К вам доставлю в кабинет».
С тем и выполз, как паук.
В дверь раздался тихий стук:
«Разрешите заводить?»
«Ну, вводи, чего томить».
Вдруг полковник Кожедуба
На глазах решил дать дуба.
Покраснел и захрипел,
И без сил на кресло сел.
«Вы кого мне привели?
Как? И где его нашли?
Всех в бараний рог скручу!
Отвечать! Я не шучу!
Мне оставьте «языка»,
Выйти всем и ждать звонка,
В кабинет не заходить,
Под рукой все время быть».
А «язык» развеселился
И по-русски вдруг сказал:
«Что, Макарыч, рассердился?
Замечательный финал!
Я не ведал, не гадал,
Но домой к своим попал.
Твои хлопцы постарались
И откуда только взялись?
Как младенца, спеленали,
Две затрещины мне дали,
Через мины протащили,
Слава Богу, не убили».
«Да, сломали всю игру,
Разработанную ГРУ.
Тяжело тебя внедряли,
Да вот, черти, подкачали.
Что наверх я доложу? -
И ума не приложу».
«Тут разведка ни при чём,
Это случай, дело в нём».
«Ты ложись и отдыхай,
Принесу чуть позже чай.
Бутерброды, ветчина -
Для тебя всё, старина.
Я попробую решить,
Как же в этом деле быть.
(Сон не в руку оказался,
Сам к себе в капкан попался)».
06.20.2009
06.20.2009
Свидетельство о публикации №111042503659