Tomorow перевод

А Завтрашний День непременно настанет!
Когда мы свободными будем как птицы..
Счастливыми и знаменитыми станем...
Наверное врядли такое случится..
Не врядли, а точно.. Я знаю.. Увы..
А может быть все-таки это и к счастью?..
Без шума, скандалов, досужей молвы..
Спаси нас, Господь,  от подобной напасти!))


Рецензии
Дмитрий, здравствуйте, я опять на Вашей страничке.
Весь мир в погоне за славой, деньгами, властью и пр. Все будто помешались. Каждый проталкивает себя без очереди. Кругом один пиар и только. Новая Ваша работа, как мне кажется, - это ответ на ситуацию, в Вашем стиле - полушутя, полусерьезно и лирически одновременно.
Ваше понимание счастья исключает бытие знаменитым. Действительно, к чему «шум, скандалы, досужая молва». Свобода и Слава – две вещи несовместные. Абсолютно согласна. Теперь знаю, чего Вы точно просили у Всевышнего в Великий праздник Пасхи: «Не дай мне, Бог, проснуться знаменитым!»
Получилось легко, иронично, здорово! Очень понравилось! Спасибо!
Со светлым Христовым Воскресением Вас! Добра, Света и Любви Вам и Вашим близким!
С уважением, улыбкой, Ирина.

Ирина Кюри   25.04.2011 17:08     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.