Omega - Napot hoztam, csillagot-Я принёс солнце и
Я ПРИНЁС СОЛНЦЕ И ЗВЁЗДЫ
музыка: Omega; слова: Петер Шуйи
Небо послано – мне, ей – накидка от дождя.
Износились сапоги, прежде чем достичь тебя.
Через ночь я плыву, сквозь ветра,
Надо мною солнца луч полыхнул из-за серых туч.
По жемчужной глади вод
Лёгкий парусник плывёт.
И вновь, и вновь встаёт рассвет,
Я принёс вам – солнца свет.
Драгоценный камень мой утонул на дне морском.
Весь истёрся и поблек мой вельветовый камзол.
Расскололись заркала из серебра.
Всю наличность, что имел, отдал я штормовым ветрам.
Мой последний медный грош
Взял попавшийся гаврош.
Я принёс вам – звёздный свет.
Посмотрите, как сияют мои руки сквозь рассвет!
Перевод с венгерского
(1977 г. альбом "Omega 7: Idorablo")
Свидетельство о публикации №111042402589