Ведь, ты любов...

Вольный перевод
болгарской поэтессы Марии
Магдалены Костадиновой.
http://www.stihi.ru/2011/04/23/501


Из распятия воскресший
Дух нетленный, Боже милый.
Хлеб причастия вкусивший
Обретает неба силу.
Из господнего он тела
Чудодейственный кусочек.
Кровь господняя кипела,
Пьём её вином глоточек.
Утешенье христианам
Этот дождь апрельский грустный,
Что идёт сейчас над храмом
Золотой слезою густо.
Боже милый! Иль страдаешь?
Всё за нас ещё, на небе.
Воскрешеньем направляешь
О духовном помнить хлебе.
Боже милый, слёзы льются.
Слёзы радости на пасху.
Пусть они в любовь сольются
За Христа в земную ласку.
         
В день пасхи 24. 04. 2011г.


Рецензии
святые слова...
сердечно благодарю, Юрий дорогой...
Со Светлым Праздником Пасхи!
здоровья, счастья и удачи,
всех благ тебе.

Мария Магдалена Костадинова   24.04.2011 11:57     Заявить о нарушении
Мария, Христос Воскрес!!! С ув.

Юрий Деянов   24.04.2011 17:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.