Письмо 2 к Наталье

По сонету И. Свенхаген
Перевод с немецкого.

К тебе, чужая и моя Любовь
Наталья!
Мне тело, как темница,
Знобит и жар, и в ночь не спится,
И тени наползают вновь.

Всё маета, мои заботы
Улыбку каждый день крадут,
Пишу, но повторяюсь что-то
И мысли мрачные бегут.

Балы, что были так любимы
И танцы – всё противно мне,
А жизнь идет, проходит мимо
Но Николай все на коне!

Дитя мое, чей лик так светел,
Пойми! Письмо подхватит ветер.


Рецензии
Христос Воскрес!

Таня Вагнер   24.04.2011 17:00     Заявить о нарушении
Воистинно воскресе! Бог дал нам благодатный огонь любви, что не подвластен смерти. Храните его в душе своей. Со светлым Христовым Воскресением!

Сергей Дубцов   24.04.2011 18:39   Заявить о нарушении
...и я желаю Сергей, чтобы этот огонь никогда не угасал в груди!
Светлого праздника Вам!

Таня Вагнер   25.04.2011 01:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.