Шелестит тишина

            Перевод с болгарского

                Мария Магдалена Костадинова-
                http://www.stihi.ru/2010/05/19/320

Шелестит тишина, шелестит в чьём-то милом дыхании.
Я в ночной тишине слышу нежное мыслей шуршание.
Шелестит тишина, шелестит как-то пьяно, маняще,
В сердце колокол бьёт, будит душу мне, тихо звенящий…

Шелестит тишина, шелестит в робком шаге косули,
Вновь явилась она, мои чувства еще не уснули.
Шелестит тишина, шелестит, словно дождик по крыше,
Грусть смывает тот дождь и твой образ, что вышел.

Олег Глечиков

23 апреля 2011 года, г.Керчь, Украина


Рецензии
Один из любимых моих стихов Марии,
тебе прекрасно удалось перевести, Олег. Молодец!

С теплом и уважением,

Витя Беляев   23.04.2011 15:01     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Витя!
Очень рад нашей новой встрече. Спасибо, что продолжаешь читать мои переводы и оставляешь свои впечатления.
С ответным уважением и теплом,

Олег Глечиков   23.04.2011 21:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.