Два властелина Рима, часть 31 поэмы
Помпей пребывал
В приподнятом настроении.
Шло грандиозное представление
В его честь.
Все воедино сплелось
И над Римом неслось
Эхо грандиозного торжества,
И эта весть далеко разнеслась,
И средь огромного множества транспарантов
Мелькали названия стран и континентов,
Которые он покорил.
Среди блестящих завоеваний были:
Армения и Калхида,
Пафлагония и Финикия,
Палестина и Иудея,
Сирия и Каппадокия,
Тысячи крепостей,
Восемьсот кораблей,
Множество пиратов и их главарей,
Пленники сына Тиграна,
Сестра царя – тирана,
И пятеро его детей,
Множество драгоценных вещей,
Всего не перечислить и не сосчитать.
Третий триумф можно считать
Его величайшей заслугой.
Никому до него не удалось завоевать
Столько земель и частей света,
В тридцать три года –
Это не каждому дано,
А Помпею суждено было
Африку завоевать,
С победой Европу всю прошагать
И Азией завершить.
С этого началась его политическая эпопея
И, не имея
Особого опыта в этой борьбе,
Порой, наблюдаем в его судьбе
Просчеты и поражения.
Друг мой!
С Цезарем были особые отношения -
Тогда он ему доверял
И помогал,
Поддерживал в сенате
И продвигал.
Много потратил энергии и сил,
Чтобы Цезарь в этот период вступил
Консулом на пьедестал.
Когда же он им стал,
То Цезарь без промедления отдал
Дочь Юлию за Помпея,
Хотя та уже имела
Обручение с Цепионом,
Но в этом бытие суровом
Правили и правят иные законы -
Земные,
Небесные не управляли,
Ибо боги знали и знают
Кому они власть на земле доверяют.
Цезарь женился на Кальпурнии,
Дочери Пизона –
Консула «хамелеона».
И вскоре никакие законы
Стали им не подвластны.
Помпей стал со всею страстью
От противников освобождаться:
Лукулла и Катона воины избили,
Бибула – навозом окатили,
Ну, в общем руководили,
Льстецы и родственники их окружили,
И все, что им нужно тогда протащили
Через сенат,
Но такой политический разврат
Долго не мог продолжаться.
И вскоре Помпей стал отдаляться
От политической возни,
Но козни строить ему продолжали,
А, порой, и вовсе не скрывали
Негативного отношения.
Такое положение его раздражало.
Клодий тогда всем заправляя,
На Помпея наседал,
И где только можно его подставлял,
Но, все таки полководец его унял.
Вызвал из изгнания Цицерона
И тот своим ораторским звоном
Сенат с Помпеем примирил,
И снова Помпей рулил,
И являлся владыкой земель и морей.
Однажды Птоломей (царь Египта)
Его на помощь призвал,
Но в той поездке сенат отказал –
Боялся за жизнь полководца.
Но все равно тому вскоре придется
Отправится по поручению,
В другом направлении,
Ибо то имело большое значение
Для страны.
С одной стороны
Это было ответственное поручение,
А с другой – возможность подтверждения
Величия его…или поражение.
В стране началось напряжение
С поставками хлеба,
И снова жизнь требовала
Испытать Помпея в нелегком деле,
Бросая его на большие свершения,
Где нужна была сильная шея.
Но и эту победу он одержал.
Полководец тогда совершал
Поездку в Сицилию, Африку и Сардинию,
Но во время морской стихии,
Когда волны бились и сметали
Все на своем пути
Помпей отдает команду:
«Приказываю загружаться и плыть,
Будем ли жить?
Не знаю, но другому - не быть
Боги пусть будут с нами
И воздадут по делам»,
И отплывая к другим берегам,
Боги им в пути помогают
И цели своей они достигают.
Попутчица удача им улыбнулась,
А вскоре в страну потянулись
Караваны кораблей,
И Великий Помпей проблему решил:
Море покорил,
И хлебом народ тогда накормил.
В это время Цезарь совершал
Военный поход в Галлии,
Но даже на большом удалении
Руку на пульсе держал
И о делах в Италии знал,
А на деньги, что добывал
Многих в сенате «подкармливал»,
Проще - подкупал.
И … при этом предполагал
То, что он отдавал,
Непременно, вернет,
....Когда его время придет.
Друг мой! Может быть с тех времен и идет
Лоббирование в сенате,
В парламенте и аппарате.
В периоды демократии или диктата,
Время в веках свой счет отбивало,
Но всегда это было,
И никуда не исчезало,
То, что посеяно - то прорастало.
Читатель!
А нам интересно с тобой проследить
Можно ли сущность людей изменить
В их властных делах,
Во времени и в веках?
…Правильно!
Изменить невозможно,
Что природой заложено,
И определено
Сложно менять.
Известно это давно
И нужно как должное принимать.
Власть дается людям земным
И начертано им
Вершить и руководить,
Лицемерить,
Но при этом умными быть,
Решения принимать
И отвергать,
Лукавить
И... "убирать",
Другое не смогут они выполнять,
Так как рождены продвигать
Цивилизацию
К высшему царству и гармонизации.
Свидетельство о публикации №111042301773