Странствия Лии. Начало, глава 1

Рубины пламени заката
Манят вперед, зовут куда-то.
Как можно дома в час такой
Сидеть, не двинув и рукой?
Вперед, навстречу солнцу, тайнам!
Пусть каждому из нас das seine,
Но вкус опасности прекрасен!
Для Лии зов природы ясен –
Не место ей в стенах покоя.
Уже к пути готовый стоя,
Ее ждет верный Можирон.
Нет, не было на ней корон
И шелка, бархата цариц.
К чему все это? Для столиц
Оставьте блеск одежд фальшивый.
Под Лией рвется конь ретивый,
Неся к ночному приключенью
Стрелой, туманом, духом, тенью,
Оставив след из звездной пыли.
Дорогу небеса накрыли,
Темнея словно глубь озер.
Но враг не дремлет, он хитер.
И с кем же девушке сражаться?
Спешим в неведеньи признаться,
Ей ветер моря путь укажет,
А после Лия все расскажет.

Das seine - свое (нем.)


Рецензии