Бефесда к 50-летию А. А. Вистгофа
Бефесда
(к 50-летию А.А.Вистгофа)
Ну, вот и Вашингтон. И к нашему приезду,
Ярилов ждет в толпе, кричит нам: "Я спешу!"
В себя мы не пришли, но нас везут в "Бефесду".
Бог даст, "Бефесду" я сегодня опишу.
"Бефесда" – это дом, глядится прямо сказкой,
Плати за ночь одну, не говори бомжам,
Ведь номер стоит в ней за сутки двести баксов.
Нас разбросали всех по разным этажам.
За окнами внизу машины полицейских,
Мигают и свистят, и в мегафон орут,
Попали - не уснуть. Мы не в стране советской,
Здесь если что не так ,в момент к стене припрут.
Что ж номер ничего, двухместный, ну, тусовка,
Помыться - ванная и кухня, как во сне.
Плита на кухне есть, еще микроволновка,
Машина, чтобы мыть посуду на заре.
Посуда для гостей, отличный холодильник,
И кофеварка есть, смеситель для двух вод,
Есть сковородки – две и даже кипятильник,
Есть вытяжка в стене и мусоропровод.
В гостиной на полу огромный телевизор
Программ на пятьдесят, не менее того,
Два кругленьких стола, и можно сделать выбор,
Кого куда сажать и с кем сажать кого.
Достали вискаря – обмыли поселенье.
Конечно, хорошо, но вот селедки нет…
Селедка есть, достал. К селедке приложенье-
Кристаллова вода. Божественный Совет.
Совет прошел путем, тосты не говорили,
Затем кто спать пошел, а кто стриптиз смотреть.
Генсек всегда наш прав: "Да, что там - девки в мыле,
Те на шесте, те вкруг – эмоций не стерпеть".
А утром мы бежим в столовую на завтрак,
Бери, чего душа желает, не спеши.
Сначала оглядись: здесь далеко не Спарта.
В Америке-то жизнь, все сладкое вкуси.
"Профессором" я стал в китайском ресторане,
Китайский суп шкворчал в фарфоровой бадье,
И тут мне за столом Вистгоф "присвоил" званье,
Не "лейтенант старшой" – "полковник КГБ".
Китайца через пять минут, как ветром сдуло
(подсел один за стол и начал приставать
К Матвееву, во мне профессора увидел.
Вистгоф – то и скажи: "Полковник КГБ!")
Да, вот Вистгоф такой, он мне присвоил званье,
И не хухры – мухры – "полковник КГБ".
В Америке самой. Ждало и наказанье,
Китайский суп шкворчал в огромнейшей бадье.
Все съесть я не сумел, не съел и половины,
Матвеев и Вистгоф хохочут надо мной,
Довольны, черт возьми, кряхтят, согнувши спины,
Кость в горле поперек, а им и хрен дугой.
Купаюсь я в лучах "профессорского" званья,
Под шпор "полковничьих" веселый перезвон,
Не глядя на мои лихие притязанья,
Не платят ни ши - ша за званье, за погон!
Как хорошо все шло, ах, как все начиналось:
"Профессор" - я, лихой "полковник КГБ",
Ярилов и Вистгоф, Матвеев издевались
Над тем, что этот суп я так и не доел.
Вистгоф, спасибо за заботу и за щедрость:
"Профессор" - я, "полковник", вот напасть,
Я старый и седой, для рифмы скажем, светлость
В "Бефесду" мне теперь, конечно, не попасть.
Еще полсотни лет на радость своей паствы,
Живи Вистгоф, живи и радостно трудись!
Здоровье береги, в труде, поту и ласке
Будь мужествен и храбр, напрасно не гневись!
08.11.2003
Свидетельство о публикации №111042102651