Натура

Natura

Auch ich wollte Natur betrachten.
Ich kannte sie nur aus dem Buch.
So startete ich den Versuch
Und wollte draussen uebernachten.

Erst rannte ich durch Wald und Flur.
Mich stachen Muecken in den Sonnenbrand.
Mir war, als waere ich in Feindesland.
Es gab ja nicht mal eine Uhr.

Die Sonne sank. Es wurde finster.
Es wurde kuehl. Ich zweifelte an mir.
Danach begann die Schreckensnacht.

Es raschelte. Ein Uhu schrie im Ginster:
„Was willst du hier?
Du bist nicht fuer Natur gemacht!“


Подстрочник

Натура

Я также хотела, посмотреть природа.
Я их знала только из книги.
Так что я начала попытка
И хотела бы спить за дворе.

Сначала я бежала через леса и поля.
Комары задело меня в солнечный ожог.
Я чувствовала, что я была на вражеской территории.
Существовали даже не часы.

Солнце зашло. Было темно.
Это было свежи. Я сомневался в себе.
Затем началось в ночь с террором.

Шелесть. Филин крикнул в дроке:
"Что ты здесь делаешь?
Ты не сделала для природы! "


Рецензии
Здравствуйте Ира, Ваше произведение не оставило меня равнодушной: со смехом читала и переводила. Написано словно обо мне. Я тоже совсем не создана для природы.

На природе побыть я мечтала,
Ведь о ней только в книгах читала.
Расстелила постель во дворе,
Чтоб на звёзды смотреть в тишине.

Вмиг меня комары покусали,
По полям и лесам долго гнали.
Оказалась я в стане врага.
В темноте заблудилась слегка.

За лесок уже солнышко село,
Всё в округе давно опустело.
Я устала и духом поникла.

Филин с дерева гневно мне крикнул:
«Что дрожишь ты, забившись в кусты?
Для природы не создана ты!»

С улыбкой,

Светлана Лемаева   09.04.2019 15:38     Заявить о нарушении
Спасибо!

Ира Свенхаген   09.04.2019 20:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.