Я помню чудное мгновенье... -пер. А. С. Пушкина

I recollect a mystic moment,
When you appeared eyes before
As one of visions, passing over,
As a beauty, genius in whole.
While languishing throughout sorrow,
In vanity of vanities,
I heard your gentle voice for long, more
I've seen your features in my dreams.
....
Years passed. The tempest's gust had scattered
All previous dreams, all previous love,
I had forgotten your voice gentle,
Your features fair and divine.
In solitude, in dark confinement
The days were passing so dull
Without deity inspiring,
Without tears, life and love.
...
The soul awakened and that moment
You have appeared eyes before
As one of visions, passing over,
As a beaty genius in whole.
And heart is beating in affection,
And there again I'm feeling bright
The deity, the inspiration,
The life, the tears and the love.




=======
см. также
А.С. Пушкин. «К...» («Я помню чудное мгновенье»)
Автор перевода не известен.

A magic moment I remember:
I raised my eyes and you were there,
A fleeting vision, the quintessence
Of all that's beautiful and rare.

I pray to mute despair and anguish,
To vain the pursuits world esteems,
Long did I hear your soothing accents,
Long did your features haunt my dreams.

Time passed. A rebel storm-blast scattered
The reveries that once were mine
And I forgot your soothing accents,
Your features gracefully divine.

In dark days of enforced retirement
I gazed upon grey sky above
With no ideals to inspire me,
No one to cry for, live for, love.

Then came a moment of renaissance,
I looked up - you again were there -
A fleeting vision, the quintessence
Of all that's beautiful and rare.

My heart is feeling celebration,
I did remember it again -
The aim to strive, the inspiration,
And love, and life, and sweet heart pain.

====
а также
Эдуард Лейтман

http://www.youtube.com/watch?v=xry-5Pmv3ng

The wondrous moment I remember
When you appeared in a flash.
From Michelangelo to Rembrandt
You are an angel in the flesh.

The soul’s awakening has started
And blood is pulsing through my veins.
We’re back on ground that’s unchartered
The passion only now reigns.

And heart is throbbing in elation.
And everything is borne again
A deity, and inspiration,
And love that always is life’s grain.
(And love, lest we not live in vain.)

The wondrous moment I remember
Its mark will be forever fresh.
From Michelangelo to Rembrandt
You are an angel in the flesh.
\\\\\
======
Евгения Саркисьянц

My heart relives a wondrous seeing:
You had appeared before my face,
An airy vision swiftly fleeing,
A deity of purest grace.

Long since, in haunting melancholy,
Caught in unvaried noise and pace,
I fancied of your voice still calling;
I saw the lines of your sweet face.

Time went. Storms' restless waves came rolling,
Winds' gusts dispersed my fancy's trace,
Your tender voice I stopped recalling;
I lost the lines of your sweet face. 

Confined without the light of freeing,
I bore my dreary quiet years,
No muse divine, no loving feeling,
No life, no passion, and no tears.

The soul regained its lively being:
Afresh you were before my face,
An airy vision swiftly fleeing,
A deity of purest grace.

And happiness is overfilling
The heart, which once again endears
The muse divine, the love-sparked feeling,
The life, the passion, and the tears.

=======

"To ***" - Alexandr S Pushkin 
I still remember that amazing moment
You have appeared before my sight
As though a brief and fleeting omen,
Pure phantom in enchanting light.

Locked in depression's hopeless captive,
In haste of clamorous processions,
I heard your voice-- soft and attractive.
And dreamt of your beloved expressions.

Time passed. In gusts, rebellious and active,
A tempest scattered my affections
And I forgot your voice attractive,
Your sacred and divine expressions.

Detained in darkness, isolation,
My days would slowly drag in strife.
With lack of faith and inspiration,
With lack of tears, and love and life.

My soul attained its waking moment:
You re-appeared before my sight,
As though a brief and fleeting omen,
Pure phantom in enchanting light.

And now, my heart, in fascination
Beats rapidly and finds revived:
Devout faith and inspiration,
And tender tears and love and life.


© Copyright translation to English by Mikhail Kneller

=====
" К ***" - Александр Сергеевич Пушкин

 Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь


Рецензии