Приказ Тингола
Как смел ты, о дерзкий изгнанник
Нарушить наш светлый покой
Ты первый из смертных созданий
Кто видел мой трон золотой
Так что тебя в край ограждённый
Ко мне привело – говори
Ты вор или смерд обречённый?
О если так – здесь же умри!
(Берен)
Вела меня в твой скрытый град
Игра судьбы беспечной
Что людям дарит боль утрат
Её одну вини
Но встретил здесь любовь свою
Клянусь, с ней буду вечно
Владыка светлый, я молю
Наш брак благослови
(Тингол)
За эти слова, видит Эру, достоин
Ты с жизнью расстаться никчёмной своей
Как мог ты подумать, о том, что позволю
Любимую дочь я отдать в мир людей
(Лютиэн)
Отец, ты поклялся, что жизни не будет
Лишён тот, кто мною безмерно любим
(Тингол)
О нет, он свободен, но пусть мне добудет
Из вражьей короны один Сильмарилл
Когда в мой дворец принесёшь звёздный камень
Я дочь за тебя, клянусь честью, отдам
Ты дерзок и смел – так пройди же сквозь пламя
Что зла повелитель из недр призвал
(Берен)
Не ждал я милости, ну чтож
Коль дочь отдать ты можешь
Тому, кто вражескую брошь
Тебе в дар принесёт
В Ангбанд сойду, мне путь прямой
Любовь найти поможет
И сумеречный город твой
Свет чистый обретёт
(Уходит)
Свидетельство о публикации №111042101009
Читать Сильм в поэтическом перелжении, к тому же вполне удачном, - одно удовольствие)).
Пошёл дальше знакомиться с вашим творчеством. С уважением!
Сергей Москвин 22.04.2011 13:26 Заявить о нарушении
Нико Лайм 24.04.2011 01:22 Заявить о нарушении