Георг Гейм 1887-1912. Голод
Иссушенную пасть, - синеющей тряпицей
Болтается язык. Пёс вяло в пыль ложится,
Рвёт чахлую траву из грязного песка.
Пустую глотку жар дыханьем смерти жжёт,
Втекает внутрь огонь, по капле, жадно, глухо -
Шершавая рука углём сдирает брюхо
И растирает льдом горящий пищевод.
Пёс мечется в чаду. Краснеет солнца печь.
Перед глазами вдруг пустился бить чечётку
Зелёный серп луны. Осталось молча лечь.
Зияет чернота, и смертный холод соткан.
Пёс навзничь валится, и страх, придя допечь,
Железным кулаком завязывает глотку.
Der Hunger
Er fuhr in einen Hund, dem gross er sperrt
Das rote Maul. Die blaue Zunge wirft
Sich lang heraus. Er waelzt im Staub. Er schluerft
Verwelktes Gras, das er dem Sand entzerrt.
Sein leerer Schlund ist wie ein grosses Tor,
Drin Feuer sickert, langsam, tropfenweise
Das ihm den Bauch verbrennt. Dann waescht mit Eis
Ihm eine Hand das heisse Speiserohr.
Er wankt durch Dampf. Die Sonne ist ein Fleck,
Ein rotes Ofentor. Ein gruener Halbmond fuehrt
Vor seinen Augen Taenze. Er ist weg.
Ein schwarzes Loch gaehnt, draus die Kaelte stiert.
Er faellt hinab, und fuehlt noch, wie der Schreck
Mit Eisenfaeusten seine Gurgel schnuert.
Свидетельство о публикации №111042004842