Сонет 3 Шекспира

Где юности былое совершенство,
Где свежесть кожи, где твой профиль тонкий?
Пора тебе дать женщине блаженство
Стать матерью прекрасного потомка.

Найдётся ль та, чьё девственное  лоно
Пренебрегает вспашкою для сева?
Не будь гробницею самовлюблённой -
И род продлит твой трепетная дева.

Ты -  матери прообраз и награда, -
Ты получил весну её в наследство.
И твой черёд придёт  взглянуть с отрадой
Сквозь сеть морщин на повторенье  детства.

Но если хочешь, чтоб тебя забыли,
Живи один и сгинешь  весь в могиле.


Перевод Олега Демченко


Рецензии
Прекрасные переводы. Большая глубокая работа.
С уважением

Дания Мирумир   26.11.2012 09:55     Заявить о нарушении
Рад, что оценили. Спасибо. Эти тексты отредактированы мной и на днях выходят отдельной книгой. Тираж малый, поэтому приобрести можно только у автора.
С уважением

Олег Демченко1   26.11.2012 10:31   Заявить о нарушении